Verse 1
I am disgusted with my life; I will give voice to my complaint and speak out in the bitterness of my soul.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Min sjel er i dyp nød; jeg vil klage og uttrykke min fortvilelse.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Min sjel er tynget av mitt liv; jeg vil la min klage bli hos meg selv; jeg vil tale i min sjels bitterhet.
Norsk King James
Min sjel er utmattet av livet mitt; jeg vil klage over meg selv; jeg vil tale i bitterheten i min sjel.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Min sjel er trett av livet; jeg vil slippe klagen løs over meg, jeg vil tale i min sjels bitterhet.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Min sjel er trett av dette livet; jeg vil gi uttrykk for min klage, jeg vil snakke i bitterhetens ånd.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Min sjel er trett av livet; jeg vil uttrykke min klage mot meg selv; jeg vil tale i min sjels bitterhet.
o3-mini KJV Norsk
Min sjel er trøtt av mitt liv; jeg vil bære min egen klage; jeg skal tale ut den bitre sorg fra mitt hjerte.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Min sjel er trett av livet; jeg vil uttrykke min klage mot meg selv; jeg vil tale i min sjels bitterhet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Min sjel er trett av livet; jeg vil gi frihet til min klage, og vil tale i min sjels bitterhet.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg avskyr mitt liv; jeg vil gi frie tøyler til min klage og tale i min sjels bitterhet.
Original Norsk Bibel 1866
Min Sjæl kjedes ved mit Liv; jeg vil slippe min Klage løs over mig, jeg vil tale i min Sjæls Bitterhed.
King James Version 1769 (Standard Version)
My soul is weary of my life; I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness of my soul.
KJV 1769 norsk
Min sjel er trett av livet; jeg vil klage for meg selv; jeg vil tale i min sjels bitterhet.
KJV1611 - Moderne engelsk
My soul is weary of my life; I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness of my soul.
King James Version 1611 (Original)
My soul is weary of my life; I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness of my soul.
Norsk oversettelse av Webster
Min sjel er trett av mitt liv; jeg vil gi løslatelse til min klage. Jeg vil tale i mitt hjertes bitterhet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Min sjel er lei av livet mitt. Jeg slutter å snakke med meg selv, jeg taler i min sjels bitterhet.
Norsk oversettelse av ASV1901
Min sjel er trett av livet; jeg vil gi frihet til min klage; jeg vil tale i min sjels bitterhet.
Norsk oversettelse av BBE
Min sjel er trett av livet; jeg vil la mine triste tanker få uttrykke seg fritt i ord; min sjel vil gråte bittert.
Coverdale Bible (1535)
it greueth my soule to lyue. Neuerthelesse, now will I put forth my wordes: I wil speake out of the very heuynesse off my soule,
Geneva Bible (1560)
My soule is cut off though I liue: I wil leaue my complaint vpon my selfe, & wil speake in the bitternesse of my soule.
Bishops' Bible (1568)
My soule is cut of though I lyue, I wil powre out my coplaynte against my selfe, and will speake out of the very heauinesse of my soule.
Authorized King James Version (1611)
¶ My soul is weary of my life; I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness of my soul.
Webster's Bible (1833)
"My soul is weary of my life; I will give free course to my complaint. I will speak in the bitterness of my soul.
Young's Literal Translation (1862/1898)
My soul hath been weary of my life, I leave off my talking to myself, I speak in the bitterness of my soul.
American Standard Version (1901)
My soul is weary of my life; I will give free course to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
Bible in Basic English (1941)
My soul is tired of life; I will let my sad thoughts go free in words; my soul will make a bitter outcry.
World English Bible (2000)
"My soul is weary of my life. I will give free course to my complaint. I will speak in the bitterness of my soul.
NET Bible® (New English Translation)
An Appeal for Revelation“I am weary of my life; I will complain without restraint; I will speak in the bitterness of my soul.
Referenced Verses
- Job 7:11 : 11 Therefore, I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
- 1 Kgs 19:4 : 4 He went a day's journey into the wilderness. He came to a broom tree, sat under it, and prayed that he might die. 'Enough, LORD,' he said. 'Take my life, for I am no better than my ancestors.'
- Num 11:15 : 15 If this is how You are going to treat me, please go ahead and kill me—if I have found favor in Your eyes—and do not let me see my misery.
- Job 9:21 : 21 Though I am blameless, I do not even understand myself; I despise my life.
- Job 10:15-16 : 15 If I am wicked, woe to me; if I am righteous, I dare not lift my head, filled with shame and seeing my misery. 16 If I rise up, You hunt me like a lion, and again show Your power against me.
- Job 14:13 : 13 If only you would hide me in the grave and conceal me till your anger has passed! If you would set me a time and then remember me!
- Job 16:6-9 : 6 If I speak, my pain is not relieved; and if I refrain, what do I lose? 7 Surely now, God has worn me out; you have devastated my entire household. 8 You have bound me up as a witness; my gauntness rises up and testifies against me. 9 His anger tears at me, and he hates me; he gnashes his teeth at me. My adversary sharpens his eyes against me. 10 They gape at me with their mouths; they strike my cheeks in scorn and together they conspire against me. 11 God has handed me over to the unjust and thrown me into the hands of the wicked. 12 I was at ease, but he shattered me; he seized me by the neck and crushed me. He has made me his target. 13 His archers surround me and pierce my kidneys without mercy; he pours my gall on the ground. 14 He breaks me with breach upon breach; he rushes at me like a warrior. 15 I have sewn sackcloth over my skin and buried my strength in the dust. 16 My face is red with weeping, and on my eyelids is the shadow of death.
- Job 19:4 : 4 Even if I have gone astray, my error remains with me.
- Job 21:2-4 : 2 Listen carefully to my words, and let this be your consolation. 3 Bear with me while I speak, and after I have spoken, you may mock. 4 Is my complaint directed to a man? Why then should my spirit not be impatient?
- Ps 32:3-5 : 3 When I kept silent, my bones wasted away through my groaning all day long. 4 For day and night your hand was heavy on me; my strength was drained as in the heat of summer. Selah. 5 Then I acknowledged my sin to you and did not cover up my iniquity. I said, 'I will confess my transgressions to the Lord,' and you forgave the guilt of my sin. Selah.
- Isa 38:15 : 15 What shall I say? He has spoken to me, and He has done this. I will walk humbly all my years because of this anguish of my soul.
- Isa 38:17 : 17 Indeed, it was for my peace that I had great bitterness; but You, in Your love, delivered my soul from the pit of destruction. You have cast all my sins behind Your back.
- Jonah 4:3 : 3 Now, O LORD, please take my life from me, for it is better for me to die than to live.
- Jonah 4:8 : 8 When the sun rose, God appointed a scorching east wind, and the sun beat down on Jonah’s head so that he grew faint. He wished to die and said, 'It is better for me to die than to live.'
- Job 7:16 : 16 I despise my life; I would not live forever. Leave me alone, for my days are but a breath.
- Job 3:20-23 : 20 Why is light given to those in misery, and life to the bitter in soul? 21 To those who long for death, but it does not come, and dig for it more than for hidden treasures. 22 Who rejoice exceedingly and are glad when they find the grave. 23 To a man whose path is hidden, and whom God has hedged in?
- Job 5:15-16 : 15 He saves the needy from the sword of their mouth and from the hand of the strong. 16 So the poor have hope, and injustice shuts its mouth.
- Job 5:20 : 20 In famine, He will redeem you from death, and in battle, from the power of the sword.
- Job 6:2-4 : 2 If only my grief could be weighed and my calamity placed together on the scales! 3 For now, it is heavier than the sands of the seas; that is why my words are impulsive. 4 For the arrows of the Almighty are within me; my spirit drinks their poison. The terrors of God are arrayed against me.
- Job 6:8-9 : 8 Oh, that my request would be granted, and that God would fulfill my hope. 9 That God would be willing to crush me, to let loose His hand and cut me off!
- Job 6:26 : 26 Do you intend to rebuke my words and treat the words of a despairing man as mere wind?