Verse 20
Are not my days few? Leave me alone, so I may have a moment of relief.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Har ikke mine dager vært få? La meg få hvile, så jeg kan oppleve litt fred.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Er ikke mine dager få? Avslutt da, og la meg være, så jeg kan finne litt trøst,
Norsk King James
Er ikke mine dager få? La meg da være i fred, så jeg kan få litt trøst,
Modernisert Norsk Bibel 1866
Er ikke mine dager få? Hold opp, la meg være, så jeg kan ha litt trøst,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Mine dager er få; la meg være, så jeg kan ha en stund med fred,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Er ikke mine dager få? Hold da opp, og la meg være, så jeg kan finne litt trøst,
o3-mini KJV Norsk
Er ikke mine dager få? La dem da ta slutt, og la meg være i fred så jeg kan finne litt trøst.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Er ikke mine dager få? Hold da opp, og la meg være, så jeg kan finne litt trøst,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Er ikke mine dager få? La meg være, så jeg kan finne litt glede,
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Er ikke mine dager få? Stans, la meg være, så jeg kan få litt glede,
Original Norsk Bibel 1866
Ere mine Dage ikke faa? hold (dog) op! lad af fra mig, at jeg maa lidet vederqvæge mig,
King James Version 1769 (Standard Version)
Are not my days few? cease then, and let me alone, that I may take comfort a little,
KJV 1769 norsk
Er ikke mine dager få? Slutt da, og la meg være, så jeg kan finne litt trøst,
KJV1611 - Moderne engelsk
Are not my days few? Cease then, and let me alone, that I may take comfort a little,
King James Version 1611 (Original)
Are not my days few? cease then, and let me alone, that I may take comfort a little,
Norsk oversettelse av Webster
Er ikke mine dager få? Hold da opp, la meg være, så jeg kan finne litt trøst,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Er ikke mine dager få? La meg være, og vendingen bring glimt av glede,
Norsk oversettelse av ASV1901
Er ikke mine dager få? Slutt da, og la meg være, så jeg kan finne litt trøst,
Norsk oversettelse av BBE
Er ikke mine dager få i antall? Vend ditt blikk bort fra meg, slik at jeg kan få litt glede,
Coverdale Bible (1535)
Shall not my short life come soone to an ende? O holde the fro me, let me alone, that I maye ease myself a litle:
Geneva Bible (1560)
Are not my dayes fewe? let him cease, and leaue off from me, that I may take a litle comfort,
Bishops' Bible (1568)
Are not my dayes fewe? Let him then leaue of fro me, and let me a lone, that I may comfort my selfe a litle,
Authorized King James Version (1611)
[Are] not my days few? cease [then, and] let me alone, that I may take comfort a little,
Webster's Bible (1833)
Aren't my days few? Cease then, Leave me alone, that I may find a little comfort,
Young's Literal Translation (1862/1898)
Are not my days few? Cease then, and put from me, And I brighten up a little,
American Standard Version (1901)
Are not my days few? cease then, And let me alone, that I may take comfort a little,
Bible in Basic English (1941)
Are not the days of my life small in number? Let your eyes be turned away from me, so that I may have a little pleasure,
World English Bible (2000)
Aren't my days few? Cease then. Leave me alone, that I may find a little comfort,
NET Bible® (New English Translation)
Are not my days few? Cease, then, and leave me alone, that I may find a little comfort,
Referenced Verses
- Job 14:1 : 1 Man, born of a woman, is short-lived and full of trouble.
- Ps 39:13 : 13 Hear my prayer, LORD, and give ear to my cry; do not be silent to my tears, for I am a sojourner with You, a temporary resident like all my fathers.
- Ps 103:15-16 : 15 As for man, his days are like grass, he blooms like a flower of the field. 16 The wind blows over it, and it is gone, and its place remembers it no more.
- Ps 39:5 : 5 LORD, let me know my end and the number of my days, so I may understand how fleeting my life is.
- Job 7:6-7 : 6 My days pass more swiftly than a weaver's shuttle, and they come to an end without hope. 7 Remember that my life is but a breath; my eyes will never see good again.
- Job 7:16-21 : 16 I despise my life; I would not live forever. Leave me alone, for my days are but a breath. 17 What is mankind that you make so much of them, that you give them so much attention, 18 that you examine them every morning and test them every moment? 19 Will you never look away from me or leave me alone till I swallow my spit? 20 If I have sinned, what have I done to you, you who see everything we do? Why have you made me your target? Have I become a burden to you? 21 Why do you not pardon my offenses and forgive my sins? For I will soon lie down in the dust; you will search for me, but I will be no more.
- Job 8:9 : 9 for we were only born yesterday and know nothing, and our days on earth are but a shadow.
- Job 9:25-26 : 25 My days are swifter than a runner; they flee away and do not see any good. 26 They pass by like reed boats, like an eagle swooping down on its prey.
- Job 13:21 : 21 Withdraw Your hand from me, and do not let Your terror frighten me.