Verse 6
Do You search for my iniquity and investigate my sin?
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For du søker intensivt etter min synd og graver dypt etter mine feil.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
siden du søker min skyld og gransker etter min synd?
Norsk King James
At du spør etter min urett, og leter etter min synd?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Siden du leter etter min feil og søker etter min synd.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For du leter etter min skyld og søker etter min synd.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
siden du spør etter min misgjerning og leter etter min synd?
o3-mini KJV Norsk
At du søker etter min synd og graver etter min urett?
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
siden du spør etter min misgjerning og leter etter min synd?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For du leter etter min skyld og søker etter min synd.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
siden du søker etter min synd og gransker etter min overtredelse?
Original Norsk Bibel 1866
at du spørger efter min Misgjerning, og søger efter min Synd.
King James Version 1769 (Standard Version)
That thou inquirest after mine iniquity, and searchest after my sin?
KJV 1769 norsk
siden du søker etter min skyld og leter etter min synd?
KJV1611 - Moderne engelsk
That You inquire after my iniquity and search after my sin?
King James Version 1611 (Original)
That thou enquirest after mine iniquity, and searchest after my sin?
Norsk oversettelse av Webster
siden du søker min synd og gransker min skyld?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
At du etterforsker min synd, og leter etter min misgjerning?
Norsk oversettelse av ASV1901
at du søker etter min urett og leter etter min synd?
Norsk oversettelse av BBE
Siden du tar hensyn til min synd og gransker min skam?
Coverdale Bible (1535)
that thou makest soch inquisicion for my wickednesse, and searchest out my synne?
Geneva Bible (1560)
That thou inquirest of mine iniquitie, and searchest out my sinne?
Bishops' Bible (1568)
That thou makest such inquisition for my wickednes, and searchest out my sinne?
Authorized King James Version (1611)
That thou enquirest after mine iniquity, and searchest after my sin?
Webster's Bible (1833)
That you inquire after my iniquity, And search after my sin?
Young's Literal Translation (1862/1898)
That Thou inquirest for mine iniquity, And for my sin seekest?
American Standard Version (1901)
That thou inquirest after mine iniquity, And searchest after my sin,
Bible in Basic English (1941)
That you take note of my sin, searching after my wrongdoing,
World English Bible (2000)
that you inquire after my iniquity, and search after my sin?
NET Bible® (New English Translation)
that you must search out my iniquity, and inquire about my sin,
Referenced Verses
- Job 14:16 : 16 Surely then you will count my steps but not keep track of my sin.
- Ps 10:15 : 15 Break the arm of the wicked and the evildoer! Call him to account for his wickedness until it is no more found.
- Ps 44:21 : 21 If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god,
- Jer 2:34 : 34 Even on your skirts is found the blood of the innocent poor. You did not find them breaking in, yet it is because of all these things.
- Zeph 1:12 : 12 At that time, I will search Jerusalem with lamps and punish those who are complacent, who settle like wine on its dregs, and say to themselves, 'The Lord will do neither good nor harm.'
- John 2:24-25 : 24 But Jesus did not entrust Himself to them, for He knew all people. 25 He did not need anyone to testify about mankind, for He Himself knew what was in each person.
- 1 Cor 4:5 : 5 Therefore, do not judge anything before the appointed time; wait until the Lord comes. He will bring to light what is hidden in darkness and will disclose the motives of hearts. At that time, each person will receive praise from God.
- Job 10:14-17 : 14 If I sin, You watch me, and You will not acquit me of my guilt. 15 If I am wicked, woe to me; if I am righteous, I dare not lift my head, filled with shame and seeing my misery. 16 If I rise up, You hunt me like a lion, and again show Your power against me. 17 You bring new witnesses against me and increase Your anger toward me, bringing forces and hostilities against me.