Verse 1
Man, born of a woman, is short-lived and full of trouble.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Mennesket, født av en kvinne, lever bare få dager og er fylt med uro og utilfredshet.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Mennesket født av en kvinne har få dager og er fullt av uro.
Norsk King James
Mennesket som er født av en kvinne har få dager og er fullt av vansker.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Et menneske, født av en kvinne, lever en kort tid og fylles med uro.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Mennesket, født av kvinne, har få dager og fullt av uro.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Mennesket som er født av en kvinne har få dager og full av uro.
o3-mini KJV Norsk
En mann født av en kvinne har få dager og er full av problemer.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Mennesket som er født av en kvinne har få dager og full av uro.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Mennesket, født av en kvinne, lever få dager og er fylt av uro.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Mennesket, født av en kvinne, har korte dager og er fylt av uro.
Original Norsk Bibel 1866
Et Menneske, født af en Qvinde, (lever) en stakket Tid og mættes af Uro.
King James Version 1769 (Standard Version)
Man that is born of a woman is of few days, and full of trouble.
KJV 1769 norsk
Mennesket som er født av en kvinne har få dager og full av uro.
KJV1611 - Moderne engelsk
Man who is born of a woman is of few days and full of trouble.
King James Version 1611 (Original)
Man that is born of a woman is of few days, and full of trouble.
Norsk oversettelse av Webster
"Mennesket, født av en kvinne, har få dager og fullt av bekymring.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Mennesket, født av kvinne! Med få dager, og full av uro!
Norsk oversettelse av ASV1901
Mennesket, født av en kvinne, lever få dager og er full av uro.
Norsk oversettelse av BBE
For mennesket, kvinnens sønn, er dagene korte og fulle av uro.
Coverdale Bible (1535)
Man that is borne of a woman, hath but a shorte tyme to lyue, and is full of dyuerse miseries.
Geneva Bible (1560)
Man that is borne of woman, is of short continuance, and full of trouble.
Bishops' Bible (1568)
Man that is borne of woman, hath but a short time to lyue, and is full of miserie.
Authorized King James Version (1611)
¶ Man [that is] born of a woman [is] of few days, and full of trouble.
Webster's Bible (1833)
"Man, who is born of a woman, Is of few days, and full of trouble.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Man, born of woman! Of few days, and full of trouble!
American Standard Version (1901)
Man, that is born of a woman, Is of few days, and full of trouble.
Bible in Basic English (1941)
As for man, the son of woman, his days are short and full of trouble.
World English Bible (2000)
"Man, who is born of a woman, is of few days, and full of trouble.
NET Bible® (New English Translation)
The Brevity of Life“Man, born of woman, lives but a few days, and they are full of trouble.
Referenced Verses
- Job 5:7 : 7 But people are born to trouble, just as sparks fly upward.
- Job 25:4 : 4 How then can a mortal be righteous before God? How can one born of a woman be pure?
- Eccl 2:23 : 23 All their days are full of sorrow, and their work is filled with grief; even at night their mind does not rest. This too is meaningless.
- Matt 11:11 : 11 Truly I tell you, among those born of women there has not arisen anyone greater than John the Baptist; yet the one who is least in the kingdom of heaven is greater than he.
- Gen 47:9 : 9 Jacob replied to Pharaoh, 'The days of my sojourning have been one hundred thirty years. My years have been few and difficult, and they do not compare to the years of the lives of my fathers during their sojourning.'
- Job 15:14 : 14 What is man, that he could be pure, or one born of a woman, that he could be righteous?
- Ps 39:5 : 5 LORD, let me know my end and the number of my days, so I may understand how fleeting my life is.
- Ps 51:5 : 5 For I know my transgressions, and my sin is always before me.
- Eccl 2:17 : 17 So I hated life, because the work done under the sun was grievous to me. For everything is meaningless, a chasing after the wind.
- Job 7:1 : 1 Isn't human life on earth like hard labor and their days like those of a hired worker?
- Job 7:6 : 6 My days pass more swiftly than a weaver's shuttle, and they come to an end without hope.
- Job 9:25 : 25 My days are swifter than a runner; they flee away and do not see any good.