Verse 20
Let their own eyes see their destruction, and let them drink from the wrath of the Almighty.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
La hans egne øyne se sin egen undergang, og la ham drikke av den Allmektiges vrede!
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Hans øyne skal se sin egen undergang, og han skal drikke av den Allmektiges vrede.
Norsk King James
Hans øyne skal se hans ødeleggelse, og han skal drikke av den Allmektiges vrede.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hans øyne får se sin undergang, og han drikker Den Allmektiges vrede.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
La hans egne øyne se hans undergang, og la ham smake den Allmektiges vrede.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hans øyne skal se hans ødeleggelse, og han skal drikke av Den Allmektiges vrede.
o3-mini KJV Norsk
Hans øyne skal se hans undergang, og han skal drikke den Allmektiges vrede.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hans øyne skal se hans ødeleggelse, og han skal drikke av Den Allmektiges vrede.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Deres øyne skal se deres egen undergang, og de skal drikke av Den Allmektiges vrede.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Hans egne øyne får se sin undergang, og han må drikke Den Allmektiges harme.
Original Norsk Bibel 1866
Hans Øine see hans Fordærvelse, og han drikker af den Almægtiges Hastighed.
King James Version 1769 (Standard Version)
His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
KJV 1769 norsk
Hans øyne skal se hans undergang, og han skal drikke av Den Allmektiges vrede.
KJV1611 - Moderne engelsk
His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
King James Version 1611 (Original)
His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
Norsk oversettelse av Webster
La hans egne øyne se hans undergang. La ham smake på Den Allmektiges vrede.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hans egne øyne vil se hans undergang, og han skal drikke Den Mektiges vrede.
Norsk oversettelse av ASV1901
La hans egne øyne se hans ødeleggelse, og la ham drikke av Den Allmektiges vrede.
Norsk oversettelse av BBE
La hans øyne se sin ulykke, og la ham bli fylt av den Allmektiges vrede!
Coverdale Bible (1535)
Their owne destruccion and misery shal they se with their eyes, and drynke of the fearfull wrath of the Allmighty.
Geneva Bible (1560)
His eyes shall see his destruction, and he shall drinke of the wrath of the Almightie.
Bishops' Bible (1568)
Their owne miserie shal they see with their eyes, and drinke of the fearefull wrath of the almightie.
Authorized King James Version (1611)
His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
Webster's Bible (1833)
Let his own eyes see his destruction. Let him drink of the wrath of the Almighty.
Young's Literal Translation (1862/1898)
His own eyes see his destruction, And of the wrath of the Mighty he drinketh.
American Standard Version (1901)
Let his own eyes see his destruction, And let him drink of the wrath of the Almighty.
Bible in Basic English (1941)
Let his eyes see his trouble, and let him be full of the wrath of the Ruler of all!
World English Bible (2000)
Let his own eyes see his destruction. Let him drink of the wrath of the Almighty.
NET Bible® (New English Translation)
Let his own eyes see his destruction; let him drink of the anger of the Almighty.
Referenced Verses
- Isa 51:17 : 17 Wake yourself, wake yourself! Arise, Jerusalem, you who have drunk from the hand of the Lord the cup of His wrath, who have drunk to the dregs the bowl of staggering.
- Rev 14:10 : 10 they too will drink the wine of God's wrath, which has been poured full strength into the cup of His anger. They will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels and the Lamb.
- Ps 75:8 : 8 For God is the judge; he brings one down and lifts another up.
- Rev 19:15 : 15 Out of His mouth comes a sharp sword with which to strike down the nations, and He will rule them with a rod of iron. He treads the winepress of the fury of the wrath of God Almighty.
- Job 27:19 : 19 The rich man lies down, but he will not be gathered; he opens his eyes, and he is no more.
- Ps 60:3 : 3 You, O God, have rejected us and broken us; you have been angry—restore us again.
- Jer 25:15-16 : 15 This is what the LORD, the God of Israel, said to me: 'Take this cup of the wine of wrath from my hand and make all the nations to whom I send you drink it.' 16 They will drink, stagger, and act like madmen because of the sword I am sending among them.
- Jer 51:7 : 7 Babylon was a golden cup in the hand of the Lord, intoxicating the whole earth. The nations drank her wine; therefore, they have gone mad.
- Luke 16:23 : 23 In Hades, where he was in torment, he looked up and saw Abraham far away, with Lazarus by his side.