Verse 12
They turn and shift by His guidance, to carry out all that He commands across the surface of the earth.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Og han gir visdom i skyene til å oppfylle sine ordre over jorden.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og den vender seg rundt ved hans råd: for at de skal gjøre alt han befaler dem over jordens overflate.
Norsk King James
Og den sirkulerer ifølge hans råd, slik at de kan gjøre alt han befaler dem over hele jorden.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Den beveger seg i alle retninger etter hans hensikt, til det han befaler rundt hele jorden;
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han styrer dem rundt i deres bevegelser etter hva han befaler dem, for å utføre det han har pålagt dem over hele jordens overflate.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og den vender seg rundt etter hans planer, for at de skal gjøre hva han befaler dem over jordens ansikt.
o3-mini KJV Norsk
Den blir formet etter hans råd, slik at alt han beordrer, blir gjort på jordens overflate.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og den vender seg rundt etter hans planer, for at de skal gjøre hva han befaler dem over jordens ansikt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Rundt omkring dreier vinden seg under hans styring, for å utføre alt han befaler over hele den bebodde jord.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Det dreier seg rundt under hans ledelse, for å utføre alt han befaler dem på jordens overflate.
Original Norsk Bibel 1866
Og han vender Leilighederne efter sine Raad til deres Gjerning, til alt det, som han byder dem paa Jordens Kreds;
King James Version 1769 (Standard Version)
And it is turned round about by his counsels: that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the world in the earth.
KJV 1769 norsk
Og den vendes rundt av hans råd: slik at de kan gjøre hva han befaler dem på jordens overflate.
KJV1611 - Moderne engelsk
And it turns around by his counsel, so that they may do whatever he commands them on the face of the world in the earth.
King James Version 1611 (Original)
And it is turned round about by his counsels: that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the world in the earth.
Norsk oversettelse av Webster
Den dreies rundt ved hans ledelse, for at de skal gjøre det han befaler dem på jordens overflate.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Den snur seg rundt etter Hans råd, for å utføre alt han befaler dem, over jordens bebodde flate.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og de dreies rundt ved hans veiledning, for at de skal gjøre hva han befaler dem over den bebodde jord.
Norsk oversettelse av BBE
Og den går hit og dit, rundt omkring, snur seg etter hans veiledning, for å gjøre hva han befaler, over hans verden av mennesker,
Coverdale Bible (1535)
He distributeth also on euery syde, acordinge as it pleaseth him to deale out his workes, that they maye do, what so euer he commaundeth the thorow the whole worlde:
Geneva Bible (1560)
And it is turned about by his gouernment, that they may doe whatsoeuer he commandeth them vpon the whole worlde:
Bishops' Bible (1568)
He turneth the heauens about by his gouernement, that they may do whatsoeuer he commaundeth them vpon the whole worlde.
Authorized King James Version (1611)
And it is turned round about by his counsels: that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the world in the earth.
Webster's Bible (1833)
It is turned round about by his guidance, That they may do whatever he commands them On the surface of the habitable world,
Young's Literal Translation (1862/1898)
And it is turning itself round by His counsels, For their doing all He commandeth them, On the face of the habitable earth.
American Standard Version (1901)
And it is turned round about by his guidance, That they may do whatsoever he commandeth them Upon the face of the habitable world,
Bible in Basic English (1941)
And it goes this way and that, round about, turning itself by his guiding, to do whatever he gives orders to be done, on the face of his world of men,
World English Bible (2000)
It is turned around by his guidance, that they may do whatever he commands them on the surface of the habitable world,
NET Bible® (New English Translation)
The clouds go round in circles, wheeling about according to his plans, to carry out all that he commands them over the face of the whole inhabited world.
Referenced Verses
- Ps 148:8 : 8 fire and hail, snow and mist, stormy winds obeying His word,
- Jer 14:22 : 22 Can any of the worthless idols of the nations bring rain? Can the skies themselves send showers? No, it is You, LORD our God. Therefore, we put our hope in You, for You have done all these things.
- Joel 2:23 : 23 Be glad, children of Zion; rejoice in the LORD your God, for he has given you the autumn rains because he is faithful. He sends you abundant showers, both autumn and spring rains, as in the past.
- Amos 4:7 : 7 I withheld the rain from you when there were still three months until harvest. I caused it to rain on one city but not on another; one field received rain, while another withered due to lack of it.
- Jas 5:17-18 : 17 Elijah was a human being like us, and he prayed earnestly that it would not rain, and it did not rain on the land for three years and six months. 18 Then he prayed again, and the sky gave rain, and the earth produced its fruit.
- Rev 11:6 : 6 They have authority to shut the sky so no rain will fall during the days of their prophecy. They also have power over the waters to turn them into blood and to strike the earth with any plague whenever they wish.
- Ps 65:9-9 : 9 The whole earth is awed by your signs; where morning dawns and evening fades, you call forth songs of joy. 10 You care for the land and water it; you enrich it abundantly. The streams of God are filled with water to provide the people with grain, for so you have prepared it.
- Ps 104:24 : 24 How many are Your works, LORD! In wisdom You made them all; the earth is full of Your creatures.