Verse 2
If only my grief could be weighed and my calamity placed together on the scales!
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Å, om bare min nød kunne veies, og mine plager ble lagt sammen!
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Å, om min sorg kunne bli grundig veid, og min ulykke lagt på vektskålen sammen!
Norsk King James
Å, at min sorg kunne veies, og min elendighet lagt i vektskålen sammen!
Modernisert Norsk Bibel 1866
Om bare min sorg kunne veies, og min ulykke legges sammen i vektskåler!
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Å, om bare min sorg ble veid, og min ulykke lagt på vekten.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Å, om min sorg kunne bli grundig veid, og min ulykke lagt i vektskålen sammen!
o3-mini KJV Norsk
Å, om min sorg kunne veies nøyaktig, og min ulykke legges samlet på vektskålen!
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Å, om min sorg kunne bli grundig veid, og min ulykke lagt i vektskålen sammen!
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Å, om min sorg ble veid, og min ulykke ble lagt i vektskåler sammen!
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Bare om min lidelse kunne veies, og min ulykke legges på vektskålen sammen.
Original Norsk Bibel 1866
Gid min Harm maatte veies, og man vilde opløfte min Ulykke tilsammen i Vægtskaaler!
King James Version 1769 (Standard Version)
Oh that my grief were throughly weighed, and my calamity laid in the balances together!
KJV 1769 norsk
Å, om min sorg kunne bli grundig veid, og min ulykke lagt på vekten samtidig!
KJV1611 - Moderne engelsk
Oh, that my grief were thoroughly weighed, and my calamity laid in the balances together!
King James Version 1611 (Original)
Oh that my grief were throughly weighed, and my calamity laid in the balances together!
Norsk oversettelse av Webster
"Å, om min lidelse kunne veies, og all min ulykke legges på vekten!
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Å, om min lidelse kunne bli veid nøyaktig, og min ulykke lagt på vekten sammen!
Norsk oversettelse av ASV1901
Bare om min harme kunne bli veid, og all min ulykke lagt på vektskålen!
Norsk oversettelse av BBE
Om bare min lidenskap kunne måles, og legges på vektskålen mot min sorg!
Coverdale Bible (1535)
O that my misery weere weyed, and my punyshment layed in the balaunces:
Geneva Bible (1560)
Oh that my griefe were well weighed, and my miseries were layed together in the balance.
Bishops' Bible (1568)
O that my complaynt were truely wayed, and my punishment layde in the balaunces together:
Authorized King James Version (1611)
Oh that my grief were throughly weighed, and my calamity laid in the balances together!
Webster's Bible (1833)
"Oh that my anguish were weighed, And all my calamity laid in the balances!
Young's Literal Translation (1862/1898)
O that my provocation were thoroughly weighed, And my calamity in balances They would lift up together!
American Standard Version (1901)
Oh that my vexation were but weighed, And all my calamity laid in the balances!
Bible in Basic English (1941)
If only my passion might be measured, and put into the scales against my trouble!
World English Bible (2000)
"Oh that my anguish were weighed, and all my calamity laid in the balances!
NET Bible® (New English Translation)
“Oh, if only my grief could be weighed, and my misfortune laid on the scales too!