Verse 22
But even now I know that whatever you ask from God, God will give you.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Men jeg vet at selv nå, hva enn du ber Gud om, vil Gud gi deg.
NT, oversatt fra gresk
Men jeg vet at selv nå vil Gud gi deg alt du ber om.»
Norsk King James
Men jeg vet at selv nå vil Gud gi deg det du ber om.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men også nå vet jeg at Gud vil gi deg hva du enn ber om.
KJV/Textus Receptus til norsk
Men selv nå vet jeg at hva som helst du ber Gud om, vil Gud gi deg.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Men selv nå vet jeg at alt du ber Gud om, vil Gud gi deg."
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men jeg vet at selv nå, hva du enn ber Gud om, vil Gud gi deg.
o3-mini KJV Norsk
«Men jeg vet at selv nå, uansett hva du ber Gud om, vil Gud gi det til deg», svarte hun.
gpt4.5-preview
«Men også nå vet jeg at hva du enn ber Gud om, vil Gud gi deg.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
«Men også nå vet jeg at hva du enn ber Gud om, vil Gud gi deg.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men selv nå vet jeg at alt du ber Gud om, vil Gud gi deg.»
NT, oversatt fra gresk Aug2024
«Men selv nå vet jeg at hva du enn ber Gud om, vil Gud gi deg.»
Original Norsk Bibel 1866
Men ogsaa nu veed jeg, at hvad somhelst du vil bede Gud om, vil Gud give dig.
King James Version 1769 (Standard Version)
But I know, that even now, whatsoever thou wilt ask of God, God will give it thee.
KJV 1769 norsk
Men nå vet jeg at Gud vil gi deg alt hva du ber ham om.
KJV1611 - Moderne engelsk
But I know that even now, whatever you ask of God, God will give you.
King James Version 1611 (Original)
But I know, that even now, whatsoever thou wilt ask of God, God will give it thee.
Norsk oversettelse av Webster
Men også nå vet jeg at hva du ber Gud om, vil Gud gi deg."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men også nå vet jeg at hva du enn ber Gud om, vil Gud gi deg.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Men også nå vet jeg at alt du ber Gud om, vil Gud gi deg.
Norsk oversettelse av BBE
Men enda nå vet jeg at Gud vil gi deg hva du enn ber ham om.
Tyndale Bible (1526/1534)
but neverthelesse I knowe that whatsoever thou axest of God God will geve it the.
Coverdale Bible (1535)
But neuertheles I knowe also, what soeuer thou axest of God, that God wyl geue it the.
Geneva Bible (1560)
But now I know also, that whatsoeuer thou askest of God, God will giue it thee.
Bishops' Bible (1568)
Neuerthelesse, nowe I knowe that whatsoeuer thou askest of God, God wyll geue it thee.
Authorized King James Version (1611)
But I know, that even now, whatsoever thou wilt ask of God, God will give [it] thee.
Webster's Bible (1833)
Even now I know that, whatever you ask of God, God will give you."
Young's Literal Translation (1862/1898)
but even now, I have known that whatever thou mayest ask of God, God will give to thee;'
American Standard Version (1901)
And even now I know that, whatsoever thou shalt ask of God, God will give thee.
Bible in Basic English (1941)
But I am certain that, even now, whatever request you make to God, God will give it to you.
World English Bible (2000)
Even now I know that, whatever you ask of God, God will give you."
NET Bible® (New English Translation)
But even now I know that whatever you ask from God, God will grant you.”
Referenced Verses
- John 9:31 : 31 We know that God does not listen to sinners, but if anyone is God-fearing and does His will, He listens to them.
- John 11:41-42 : 41 So they took away the stone. Then Jesus looked upward and said, 'Father, I thank you that you have heard me.' 42 'I knew that you always hear me, but I said this for the benefit of the people standing here, that they may believe that you sent me.'
- Matt 28:18 : 18 Then Jesus came closer and spoke to them, saying, 'All authority in heaven and on earth has been given to Me.'
- Mark 9:23 : 23 Jesus said to him, 'If you can? Everything is possible for the one who believes.
- John 3:35 : 35 The Father loves the Son and has placed all things in His hands.
- John 5:22-27 : 22 'For the Father judges no one, but He has entrusted all judgment to the Son.' 23 'So that everyone may honor the Son just as they honor the Father. Whoever does not honor the Son does not honor the Father who sent Him.' 24 Truly, truly, I say to you, whoever hears my word and believes in the one who sent me has eternal life and will not be judged but has crossed over from death to life. 25 Truly, truly, I say to you, the hour is coming, and is now here, when the dead will hear the voice of the Son of God, and those who hear will live. 26 For just as the Father has life in Himself, so He has granted the Son also to have life in Himself. 27 And He has given Him authority to execute judgment because He is the Son of Man.
- John 17:2 : 2 Just as You gave Him authority over all people, so that He may give eternal life to all You have given Him.
- Heb 11:17-19 : 17 By faith Abraham, when he was tested, offered up Isaac. He who had received the promises was ready to offer his only son, 18 even though it was said to him, 'Through Isaac your descendants will be named.' 19 Abraham reasoned that God could raise the dead, and in a sense, he did receive Isaac back from death as a symbol.
- Ps 2:8 : 8 Ask of Me, and I will make the nations Your inheritance and the ends of the earth Your possession.