Verse 10
So the chief priests planned to kill Lazarus as well,
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Men de overste prestene rådslo om at de også ville ta livet av Lazarus,
NT, oversatt fra gresk
Men yppersteprestene bestemte seg for å ta livet av Lazarus også, fordi han var et vitne om Jesus.
Norsk King James
Men de øversteprestene planla å få Lazarus drept.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Overprestene la planer om å drepe Lasarus også,
KJV/Textus Receptus til norsk
Men yppersteprestene la planer om også å drepe Lasarus,
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Men yppersteprestene planla å drepe Lasarus også,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men øversteprestene planla å drepe Lasarus også,
o3-mini KJV Norsk
Men de øverste prestene la planer om også å få drept Lazarus;
gpt4.5-preview
Men yppersteprestene planla også å drepe Lasarus,
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men yppersteprestene planla også å drepe Lasarus,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men overprestene planla også å drepe Lasarus,
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Overprestene bestemte seg da for å drepe også Lasarus,
Original Norsk Bibel 1866
Men de Ypperstepræster raadsloge om, at de vilde og slaae Lazarus ihjel;
King James Version 1769 (Standard Version)
But the chief priests consulted that they might put Lazarus also to death;
KJV 1769 norsk
Men overprestene la planer om å drepe Lasarus også;
KJV1611 - Moderne engelsk
But the chief priests resolved that they might also put Lazarus to death,
King James Version 1611 (Original)
But the chief priests consulted that they might put Lazarus also to death;
Norsk oversettelse av Webster
Da la overprestene planer om å drepe Lasarus også,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men overprestene planla å drepe også Lasarus,
Norsk oversettelse av ASV1901
Men overprestene la planer om å drepe Lasarus også;
Norsk oversettelse av BBE
Overprestene la da planer om også å drepe Lasarus,
Tyndale Bible (1526/1534)
The hye prestes therfore held a counsell that they myght put Lazarus to deeth als
Coverdale Bible (1535)
But ye hye prestes were aduysed to put Lazarus to death also:
Geneva Bible (1560)
The hie Priestes therefore consulted, that they might put Lazarus to death also,
Bishops' Bible (1568)
But the hye priestes helde a councell, that they myght put Lazarus to death also,
Authorized King James Version (1611)
But the chief priests consulted that they might put Lazarus also to death;
Webster's Bible (1833)
But the chief priests conspired to put Lazarus to death also,
Young's Literal Translation (1862/1898)
and the chief priests took counsel, that also Lazarus they may kill,
American Standard Version (1901)
But the chief priests took counsel that they might put Lazarus also to death;
Bible in Basic English (1941)
Now there was talk among the chief priests of putting Lazarus to death;
World English Bible (2000)
But the chief priests conspired to put Lazarus to death also,
NET Bible® (New English Translation)
So the chief priests planned to kill Lazarus too,
Referenced Verses
- Gen 4:4-9 : 4 But Abel also brought an offering—fat portions from the firstborn of his flock. The LORD looked with favor on Abel and his offering. 5 But He did not look with favor on Cain and his offering. So Cain became very angry, and his face was downcast. 6 Then the LORD said to Cain, 'Why are you angry? Why is your face downcast?' 7 'If you do what is right, will you not be accepted? But if you do not do what is right, sin is crouching at your door; it desires to have you, but you must rule over it.' 8 Cain said to his brother Abel, 'Let’s go out to the field.' While they were in the field, Cain attacked his brother Abel and killed him. 9 Then the LORD said to Cain, 'Where is your brother Abel?' He replied, 'I don’t know. Am I my brother’s keeper?' 10 The LORD said, 'What have you done? Listen! Your brother’s blood is crying out to me from the ground.'
- Matt 2:16 : 16 Then Herod, realizing that he had been deceived by the magi, became furious. He sent orders to kill all the boys in Bethlehem and its vicinity who were two years old and under, according to the time he had determined from the magi.
- Luke 16:31 : 31 But Abraham said to him, 'If they do not listen to Moses and the Prophets, they will not be convinced even if someone rises from the dead.'
- John 11:47-53 : 47 So the chief priests and the Pharisees convened a council and said, 'What are we going to do since this man is performing so many signs?' 48 If we let him go on like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our temple and our nation. 49 But one of them, Caiaphas, who was high priest that year, said to them, 'You know nothing at all!' 50 'You do not realize that it is better for you that one man should die for the people than for the whole nation to perish.' 51 He did not say this on his own; but as high priest that year, he prophesied that Jesus would die for the nation. 52 And not only for the nation, but also to gather into one the children of God who are scattered abroad. 53 So from that day on, they plotted to kill him.
- John 11:57 : 57 Now the chief priests and the Pharisees had given orders that if anyone knew where he was, they should report it so that they could arrest him.
- Exod 10:3 : 3 So Moses and Aaron went to Pharaoh and said to him, "This is what the LORD, the God of the Hebrews, says: 'How long will you refuse to humble yourself before me? Let my people go, so that they may worship me.'
- Job 15:25-26 : 25 For he has stretched out his hand against God and boasts arrogantly against the Almighty. 26 He rushes against Him defiantly, with a sturdy shield for the thickness of his defense.
- Job 40:8-9 : 8 Would you indeed annul My justice? Would you condemn Me that you may be justified? 9 Do you have an arm like God's, and can your voice thunder like His?
- Eccl 9:3 : 3 This is the distressing thing about everything that happens under the sun: the same fate befalls all. Moreover, the hearts of humans are full of evil, and madness resides in their hearts during their lives; and after that, they join the dead.
- Dan 5:21-23 : 21 He was driven away from people, his mind became like that of an animal, and he lived among the wild donkeys. He ate grass like cattle, and his body was drenched with the dew of heaven until he acknowledged that the Most High God rules over the kingdom of men and sets over it whomever He wishes. 22 But you, his son Belshazzar, have not humbled your heart, even though you knew all this. 23 Instead, you have exalted yourself against the Lord of heaven. You had the vessels from His house brought to you, and you and your nobles, your wives, and your concubines drank wine from them. You praised gods of silver, gold, bronze, iron, wood, and stone, which cannot see, hear, or understand. But the God who holds your breath in His hand and controls all your ways, you have not glorified.
- Matt 2:3-8 : 3 When King Herod heard this, he was deeply troubled, and all Jerusalem with him. 4 He called together all the chief priests and scribes of the people and asked them where the Christ was to be born. 5 They replied, 'In Bethlehem of Judea, because this is what was written by the prophet: 6 'And you, Bethlehem, in the land of Judah, are by no means least among the rulers of Judah; for from you will come a ruler who will shepherd My people Israel.' 7 Then Herod secretly called the magi and found out from them the exact time the star had appeared. 8 He sent them to Bethlehem and said, 'Go and search carefully for the child. When you find Him, report back to me so that I too may go and worship Him.'