Verse 9

A large crowd of Jews learned that Jesus was there. They came, not just because of Jesus, but also to see Lazarus, whom He had raised from the dead.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Mange av jødene visste derfor at han var der, og de kom ikke bare for Jesu skyld, men for å se Lazarus også, han som han hadde reist opp fra de døde.

  • NT, oversatt fra gresk

    En stor mengde jøder var derfor klar over at han var der, og de kom ikke bare av hensyn til Jesus, men også for å se Lazarus, han som Jesus hadde vekket opp fra de døde.

  • Norsk King James

    Mange av jødene visste derfor at han var der, og de kom ikke bare for Jesu skyld, men også for å se Lazarus, som han hadde reist opp fra de døde.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    En stor mengde jøder fikk vite at Jesus var der, og de kom, ikke bare for Jesu skyld, men også for å se Lasarus, som han hadde vekket opp fra de døde.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    En stor folkemengde av jødene fikk da vite at han var der, og de kom, ikke bare for Jesu skyld, men også for å se Lasarus, som han hadde oppvakt fra de døde.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Mange av jødene fikk vite at han var der, og de kom, ikke bare for Jesu skyld, men også for å se Lasarus, ham som han hadde oppreist fra de døde.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Mange jøder fikk vite at han var der, og de kom ikke bare for Jesu skyld, men også for å se Lasarus, som han hadde oppreist fra de døde.

  • o3-mini KJV Norsk

    Mange jøder visste derfor at han var der, og de kom ikke bare for Jesu skyld, men også for å se Lazarus, som han hadde vekket til live.

  • gpt4.5-preview

    En stor mengde av jødene fikk vite at han var der, og de kom ikke bare for Jesu skyld, men også for å se Lasarus, som han hadde vekket opp fra de døde.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    En stor mengde av jødene fikk vite at han var der, og de kom ikke bare for Jesu skyld, men også for å se Lasarus, som han hadde vekket opp fra de døde.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    En stor folkemengde blant jødene fikk vite at han var der, og de kom, ikke bare for Jesu skyld, men også for å se Lasarus, som han hadde oppreist fra de døde.

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    En stor skare av jøder fikk vite at han var der, og de kom ikke bare for Jesu skyld, men også for å se Lasarus, som han hadde reist opp fra de døde.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Da fik en stor Hob af Jøderne at vide, at han var der; og de kom ikke for Jesu Skyld alene, men ogsaa for at see Lazarus, hvem han havde opreist fra de Døde.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Much people of the Jews therefore knew that he was there: and they came not for Jesus' sake only, but that they might see Lazarus also, whom he had raised from the dead.

  • KJV 1769 norsk

    Mange av jødene visste derfor at han var der, og de kom, ikke bare for Jesu skyld, men også for å se Lasarus, som han hadde oppvakt fra de døde.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    A large crowd of the Jews then knew that he was there; and they came, not only for Jesus' sake, but that they might also see Lazarus, whom he had raised from the dead.

  • King James Version 1611 (Original)

    Much people of the Jews therefore knew that he was there: and they came not for Jesus' sake only, but that they might see Lazarus also, whom he had raised from the dead.

  • Norsk oversettelse av Webster

    En stor mengde av jødene fikk vite at han var der, og de kom, ikke bare for Jesu skyld, men også for å se Lasarus, som han hadde vekket opp fra de døde.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    En stor mengde jøder fikk vite at han var der, og de kom, ikke bare for Jesu skyld, men også for å se Lasarus, som han hadde vekket opp fra de døde.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Mange av jødene fikk vite at han var der, og de kom, ikke bare for Jesu skyld, men også for å se Lasarus, som han hadde oppreist fra de døde.

  • Norsk oversettelse av BBE

    En stor skare av jødene fikk vite at han var der og kom, ikke bare på grunn av Jesus, men også for å se Lasarus, som han hadde vekket opp fra de døde.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Moche people of the Iewes had knowledge that he was there. And they came not for Iesus sake only but yt they myght se Lazarus also whom he raysed from deeth.

  • Coverdale Bible (1535)

    Then moch people of the Iewes had knowlege, that he was there, and they came not for Iesus sake onely, but also yt they might se Lazarus, whom he had raysed from the deed.

  • Geneva Bible (1560)

    Then much people of the Iewes knewe that hee was there: and they came, not for Iesus sake onely, but that they might see Lazarus also, whome he had raysed from the dead.

  • Bishops' Bible (1568)

    Much people of the Iewes therfore had knowledge that he was there. And they came not for Iesus sake only: but that they might se Lazarus also, who he raysed from death.

  • Authorized King James Version (1611)

    Much people of the Jews therefore knew that he was there: and they came not for Jesus' sake only, but that they might see Lazarus also, whom he had raised from the dead.

  • Webster's Bible (1833)

    A large crowd therefore of the Jews learned that he was there, and they came, not for Jesus' sake only, but that they might see Lazarus also, whom he had raised from the dead.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    A great multitude, therefore, of the Jews knew that he is there, and they came, not because of Jesus only, but that Lazarus also they may see, whom he raised out of the dead;

  • American Standard Version (1901)

    The common people therefore of the Jews learned that he was there: and they came, not for Jesus' sake only, but that they might see Lazarus also, whom he had raised from the dead.

  • Bible in Basic English (1941)

    Then a great number of the Jews had news that he was there: and they came, not only because of Jesus, but so that they might see Lazarus who had been dead and to whom he had given life.

  • World English Bible (2000)

    A large crowd therefore of the Jews learned that he was there, and they came, not for Jesus' sake only, but that they might see Lazarus also, whom he had raised from the dead.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Now a large crowd of Judeans learned that Jesus was there, and so they came not only because of him but also to see Lazarus whom he had raised from the dead.

Referenced Verses

  • John 11:43-45 : 43 After saying this, he shouted in a loud voice, 'Lazarus, come out!' 44 The man who had died came out, bound hand and foot with strips of cloth, and his face was wrapped in a cloth. Jesus said to them, 'Unbind him and let him go.' 45 Many of the Jews who had come to Mary and seen what Jesus did believed in him.
  • Acts 3:10-11 : 10 They recognized him as the man who used to sit begging at the Beautiful Gate of the temple, and they were filled with wonder and amazement at what had happened to him. 11 While the healed man clung to Peter and John, all the people ran together to them on Solomon’s Colonnade, utterly amazed.
  • Acts 4:14 : 14 And seeing the man who had been healed standing there with them, they had nothing to say in opposition.