Verse 7
A Samaritan woman came to draw water, and Jesus said to her, "Give me a drink."
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
En kvinne fra Samaria kom for å hente vann: Jesus sa til henne, "Gi meg å drikke."
NT, oversatt fra gresk
Da kom en samaritansk kvinne for å hente vann. Jesus sier til henne: "Gi meg noe å drikke."
Norsk King James
Det kom en kvinne fra Samaria for å hente vann: Jesus sier til henne, Gi meg å drikke.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da kom en samaritansk kvinne for å hente vann. Jesus sa til henne: Gi meg noe å drikke.
KJV/Textus Receptus til norsk
En kvinne fra Samaria kom for å dra opp vann. Jesus sa til henne: Gi meg å drikke.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
En samaritansk kvinne kom for å hente vann. Jesus sa til henne: «Gi meg litt å drikke.»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
En kvinne fra Samaria kom for å hente vann. Jesus sa til henne: Gi meg å drikke.
o3-mini KJV Norsk
En samaritansk kvinne kom for å hente vann, og Jesus sa til henne: 'Gi meg noe å drikke.'
gpt4.5-preview
En samaritansk kvinne kom da for å dra opp vann. Jesus sier til henne: «Gi meg å drikke.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
En samaritansk kvinne kom da for å dra opp vann. Jesus sier til henne: «Gi meg å drikke.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
En kvinne fra Samaria kom for å hente vann. Jesus sa til henne: "Gi meg noe å drikke."
NT, oversatt fra gresk Aug2024
En samaritansk kvinne kom for å hente vann, og Jesus sa til henne: «Gi meg noe å drikke.»
Original Norsk Bibel 1866
Da kom en samaritansk Qvinde for at drage Vand op. Jesus sagde til hende: Giv mig at drikke.
King James Version 1769 (Standard Version)
There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink.
KJV 1769 norsk
En kvinne fra Samaria kom for å hente vann. Jesus sa til henne: Gi meg noe å drikke.
KJV1611 - Moderne engelsk
A woman of Samaria came to draw water: Jesus said to her, Give me to drink.
King James Version 1611 (Original)
There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink.
Norsk oversettelse av Webster
En kvinne fra Samaria kom for å hente vann. Jesus sa til henne: "Gi meg noe å drikke."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
En kvinne fra Samaria kom for å hente vann. Jesus sa til henne: «Gi meg noe å drikke.»
Norsk oversettelse av ASV1901
En kvinne fra Samaria kom for å hente vann. Jesus sa til henne: Gi meg noe å drikke.
Norsk oversettelse av BBE
En kvinne fra Samaria kom for å hente vann, og Jesus sa til henne: Gi meg litt å drikke.
Tyndale Bible (1526/1534)
and there came a woman of Samaria to drawe water. And Iesus sayde vnto her: geve me drynke.
Coverdale Bible (1535)
Then came there a woman of Samaria to drawe water. Iesus sayde vnto her: Geue me drynke.
Geneva Bible (1560)
There came a woman of Samaria to drawe water. Iesus sayd vnto her, Giue me drinke.
Bishops' Bible (1568)
And there came a woman of Samaria to drawe water: Iesus sayth vnto her, geue me drynke.
Authorized King James Version (1611)
There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, ‹Give me to drink.›
Webster's Bible (1833)
A woman of Samaria came to draw water. Jesus said to her, "Give me a drink."
Young's Literal Translation (1862/1898)
there cometh a woman out of Samaria to draw water. Jesus saith to her, `Give me to drink;'
American Standard Version (1901)
There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink.
Bible in Basic English (1941)
A woman of Samaria came to get water, and Jesus said to her, Give me some water.
World English Bible (2000)
A woman of Samaria came to draw water. Jesus said to her, "Give me a drink."
NET Bible® (New English Translation)
A Samaritan woman came to draw water. Jesus said to her,“Give me some water to drink.”
Referenced Verses
- Gen 24:43 : 43 see, I am standing beside this spring. If a young woman comes out to draw water and I say to her, "Please give me a little water from your jar to drink,"
- 2 Sam 23:15-17 : 15 David longed for water and said, 'Oh, that someone would give me water to drink from the well near the gate of Bethlehem!' 16 So the three mighty men broke through the Philistine camp, drew water from the well near the gate of Bethlehem, and brought it back to David. But he refused to drink it; instead, he poured it out to the LORD. 17 He said, 'Far be it from me, LORD, to do this! Is this not the blood of the men who risked their lives?' So he refused to drink it. These were the exploits of the three mighty warriors.
- 1 Kgs 17:10 : 10 So he arose and went to Zarephath. When he reached the city gate, a widow was there gathering sticks. He called to her and said, "Please bring me a little water in a vessel so I may drink."
- Matt 10:42 : 42 And whoever gives even a cup of cold water to one of these little ones because he is a disciple—truly I tell you, he will by no means lose his reward.
- John 4:10 : 10 Jesus answered her, "If you knew the gift of God and who it is that says to you, 'Give me a drink,' you would have asked him, and he would have given you living water."
- John 19:28 : 28 After this, knowing that everything had now been finished, and so that Scripture would be fulfilled, Jesus said, "I am thirsty."