Verse 49
Your ancestors ate the manna in the wilderness, and they died.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Deres fedre spiste manna i ørkenen, og er døde.
NT, oversatt fra gresk
Deres fedre spiste manna i ørkenen, og de døde.
Norsk King James
Deres fedre spiste manna i ørkenen, og de er døde.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Deres fedre spiste manna i ørkenen og døde.
KJV/Textus Receptus til norsk
Deres fedre åt manna i ørkenen og døde.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Fedrene deres spiste manna i ørkenen og døde.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Deres fedre spiste manna i ørkenen, og de døde.
o3-mini KJV Norsk
Deres fedre spiste manna i ørkenen og døde.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Deres fedre spiste manna i ørkenen, og de døde.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Deres fedre åt manna i ørkenen, og de døde.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Deres fedre spiste manna i ørkenen og døde.
Original Norsk Bibel 1866
Eders Fædre aade Manna i Ørkenen og døde.
King James Version 1769 (Standard Version)
Your fathers did eat manna in the wilderness, and are dead.
KJV 1769 norsk
Deres fedre spiste manna i ørkenen og døde.
KJV1611 - Moderne engelsk
Your fathers ate manna in the wilderness, and are dead.
King James Version 1611 (Original)
Your fathers did eat manna in the wilderness, and are dead.
Norsk oversettelse av Webster
Fedrene deres spiste manna i ørkenen, og de døde.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Deres fedre spiste manna i ørkenen og døde.
Norsk oversettelse av ASV1901
Deres fedre spiste manna i ørkenen, og de døde.
Norsk oversettelse av BBE
Fedrene deres spiste manna i ørkenen, og de døde.
Tyndale Bible (1526/1534)
Youre fathers dyd eate Mana in ye wildernes and are deed.
Coverdale Bible (1535)
Youre fathers ate Manna in the wyldernes, and are deed.
Geneva Bible (1560)
Your fathers did eate Manna in the wildernesse, and are dead.
Bishops' Bible (1568)
Your fathers dyd eate Manna in the wyldernesse, and are dead.
Authorized King James Version (1611)
‹Your fathers did eat manna in the wilderness, and are dead.›
Webster's Bible (1833)
Your fathers ate the manna in the wilderness, and they died.
Young's Literal Translation (1862/1898)
your fathers did eat the manna in the wilderness, and they died;
American Standard Version (1901)
Your fathers ate the manna in the wilderness, and they died.
Bible in Basic English (1941)
Your fathers took the manna in the waste land--and they are dead.
World English Bible (2000)
Your fathers ate the manna in the wilderness, and they died.
NET Bible® (New English Translation)
Your ancestors ate the manna in the wilderness, and they died.
Referenced Verses
- John 6:31 : 31 'Our ancestors ate the manna in the wilderness, as it is written: "He gave them bread from heaven to eat."'
- John 6:58 : 58 This is the bread that came down from heaven. Unlike your ancestors who ate and died, the one who eats this bread will live forever.
- 1 Cor 10:3-5 : 3 They all ate the same spiritual food. 4 They all drank the same spiritual drink, for they drank from the spiritual rock that followed them, and the rock was Christ. 5 But God was not pleased with most of them; their bodies were scattered in the wilderness.
- Heb 3:17-19 : 17 And with whom was he angry for forty years? Was it not with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness? 18 And to whom did he swear that they would never enter his rest, if not to those who disobeyed? 19 So we see that they were not able to enter because of their unbelief.
- Jude 1:5 : 5 Now I want to remind you, although you already know all this, that the Lord, having saved a people out of the land of Egypt, later destroyed those who did not believe.
- Num 26:65 : 65 For the Lord had said of them, 'They will surely die in the wilderness.' Not one of them survived except Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun.
- Zech 1:5 : 5 Where are your ancestors now? And do the prophets live forever?