Verse 50
Yet I do not seek my own glory; there is one who seeks it, and he is the judge.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og jeg søker ikke min egen ære; det er én som søker og dømmer.
NT, oversatt fra gresk
Men jeg søker ikke min egen ære; det er en som søker og dømmer.
Norsk King James
Og jeg søker ikke min egen ære; det er én som søker og dømmer.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg søker ikke min egen ære; men det er en som søker og dømmer.
KJV/Textus Receptus til norsk
Men jeg søker ikke min ære: det er én som søker og dømmer.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Jeg søker ikke min egen ære, men det finnes en som søker den og dømmer.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg søker ikke min egen ære; det er en som søker og dømmer.
o3-mini KJV Norsk
Jesus svarte: «Jeg har ingen demon, men jeg ærer min Far, og dere vanærer meg.»
gpt4.5-preview
Og jeg søker ikke min egen ære; det finnes én som søker den og som dømmer.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og jeg søker ikke min egen ære; det finnes én som søker den og som dømmer.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men jeg søker ikke min egen ære. Det er én som søker den, og han dømmer.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Men jeg søker ikke min egen ære; det er en som søker og dømmer.
Original Norsk Bibel 1866
Men jeg søger ikke min Ære; der er den, som søger den og dømmer.
King James Version 1769 (Standard Version)
And I seek not mine own glory: there is one that seeketh and judgeth.
KJV 1769 norsk
Jeg søker ikke min egen ære; det er en som søker og dømmer.
KJV1611 - Moderne engelsk
And I do not seek my own glory: there is one who seeks and judges.
King James Version 1611 (Original)
And I seek not mine own glory: there is one that seeketh and judgeth.
Norsk oversettelse av Webster
Men jeg søker ikke min ære; det er en som søker og dømmer.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg søker ikke min egen ære; det er en som søker og dømmer.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men jeg søker ikke min egen ære; det er en som søker og dømmer.
Norsk oversettelse av BBE
Men jeg søker ikke min egen ære; det er en som søker og dømmer.
Tyndale Bible (1526/1534)
I seke not myne awne prayse: but ther is one that seketh and iudgeth.
Coverdale Bible (1535)
I seke not myne awne prayse, but there is one that seketh it, and iudgeth.
Geneva Bible (1560)
And I seeke not mine owne praise: but there is one that seeketh it, and iudgeth.
Bishops' Bible (1568)
I seke not myne owne praise, there is one that seketh, and iudgeth.
Authorized King James Version (1611)
‹And I seek not mine own glory: there is one that seeketh and judgeth.›
Webster's Bible (1833)
But I don't seek my own glory. There is one who seeks and judges.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and I do not seek my own glory; there is who is seeking and is judging;
American Standard Version (1901)
But I seek not mine own glory: there is one that seeketh and judgeth.
Bible in Basic English (1941)
I, however, am not in search of glory for myself: there is One who is searching for it and he is judge.
World English Bible (2000)
But I don't seek my own glory. There is one who seeks and judges.
NET Bible® (New English Translation)
I am not trying to get praise for myself. There is one who demands it, and he also judges.
Referenced Verses
- John 5:41 : 41 I do not accept glory from people.
- John 8:54 : 54 Jesus answered, "If I glorify myself, my glory is nothing. It is my Father who glorifies me, whom you claim as your God.
- John 12:47-48 : 47 "If anyone hears My words and does not keep them, I do not judge them. For I did not come to judge the world, but to save the world. 48 The one who rejects Me and does not accept My words has a judge: The word I have spoken will judge them on the last day.
- John 5:45 : 45 Do not think that I will accuse you before the Father. Your accuser is Moses, on whom you have set your hope.
- John 7:18 : 18 The one who speaks on his own seeks his own glory, but the one who seeks the glory of the One who sent him is truthful, and there is no unrighteousness in him.
- John 5:20-23 : 20 'For the Father loves the Son and shows Him everything that He does. And He will show Him greater works than these, so that you may be amazed.' 21 'Just as the Father raises the dead and gives them life, so also the Son gives life to whomever He wills.' 22 'For the Father judges no one, but He has entrusted all judgment to the Son.' 23 'So that everyone may honor the Son just as they honor the Father. Whoever does not honor the Son does not honor the Father who sent Him.'