Verse 39
So Gaal went out before the leaders of Shechem and fought against Abimelech.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Så gikk Gaal i spissen for Sikems borgere og kjempet mot Abimelek.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Så gikk Gaal ut foran mennene i Sikem og kjempet mot Abimelek.
Norsk King James
Og Gaal gikk ut foran folket i Shechem og kjempet mot Abimelek.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Gaal gikk ut foran innbyggerne i Sikem for å kjempe mot Abimelek.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Gaal dro ut foran lederne i Sikem og kjempet mot Abimelek.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Gaal dro ut foran Sikems menn og kjempet mot Abimelek.
o3-mini KJV Norsk
Gaal gikk ut foran mennene i Sikem og kjempet mot Abimelek.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Gaal dro ut foran Sikems menn og kjempet mot Abimelek.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Gaal dro ut foran borgerne i Sikem og kjempet mot Abimelek.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Gaal gikk ut foran Sikems herrer og kjempet mot Abimelek.
Original Norsk Bibel 1866
Og Gaal gik ud frem for Mændene i Sichem, og stred imod Abimelech.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
KJV 1769 norsk
Gaal gikk ut foran mennene i Sikem og kjempet mot Abimelek.
KJV1611 - Moderne engelsk
And Gaal went out before the men of Shechem and fought with Abimelech.
King James Version 1611 (Original)
And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
Norsk oversettelse av Webster
Ga'al gikk ut foran mennene i Sikem og kjempet mot Abimelek.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Så gikk Gaal ut foran lederne i Sikem og kjempet mot Abimelek.
Norsk oversettelse av ASV1901
Gaal gikk ut i spissen for Sikems menn og kjempet mot Abimelek.
Norsk oversettelse av BBE
Så gikk Gaal ut foran mennene i Sikem og kjempet mot Abimelek.
Coverdale Bible (1535)
Gaal wente forth before the citesyns of Sichem, and foughte with Abimelech.
Geneva Bible (1560)
And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
Bishops' Bible (1568)
And Gaal went out before the citezins of Sichem, & fought with Abimelech.
Authorized King James Version (1611)
And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
Webster's Bible (1833)
Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Gaal goeth out before the masters of Shechem, and fighteth against Abimelech,
American Standard Version (1901)
And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
Bible in Basic English (1941)
So Gaal went out at the head of the townsmen of Shechem and made war on Abimelech.
World English Bible (2000)
Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
NET Bible® (New English Translation)
So Gaal led the leaders of Shechem out and fought Abimelech.