Verse 55
For the Israelites are my servants, whom I brought out of the land of Egypt. I am the LORD your God.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For Israels barn er mine tjenere. De er mine tjenere, som jeg har ført ut av Egyptens land. Jeg er Herren deres Gud.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For Israels barn er mine tjenere; de er mine tjenere, som jeg førte ut av landet Egypt: Jeg er Herren deres Gud.
Norsk King James
For til meg er Israels barn tjenere; de er mine tjenere som jeg førte ut av Egypt: jeg er Herren deres Gud.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For Israels barn er mine tjenere, de er mine tjenere som jeg førte ut av Egyptens land; jeg er Herren deres Gud.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For Israels barn er mine tjenere, mine tjenere som jeg førte ut av Egypt. Jeg er Herren deres Gud.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For Israels barn er mine tjenere; de er mine tjenere som jeg førte ut av Egyptens land: jeg er Herren deres Gud.
o3-mini KJV Norsk
For Israels barn er mine tjenere, de jeg førte ut av Egypt. Jeg er HERRN, deres Gud.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For Israels barn er mine tjenere; de er mine tjenere som jeg førte ut av Egyptens land: jeg er Herren deres Gud.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For Israels barn er mine tjenere. De er mine tjenere, som jeg førte ut av Egyptens land. Jeg er Herren deres Gud.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For israels barn er mine tjenere. De er mine tjenere som jeg førte ut fra Egypt. Jeg er Herren deres Gud.
Original Norsk Bibel 1866
Thi Israels Børn ere mine Tjenere, ja de ere mine Tjenere, som jeg udførte af Ægypti Land; jeg er Herren eders Gud.
King James Version 1769 (Standard Version)
For unto me the children of Israel are servants; they are my servants whom I brought forth out of the land of Egypt: I am the LORD your God.
KJV 1769 norsk
For Israels barn er mine tjenere, de er mine tjenere som jeg førte ut av Egyptens land. Jeg er Herren deres Gud.
KJV1611 - Moderne engelsk
For to me the children of Israel are servants; they are my servants whom I brought forth out of the land of Egypt: I am the LORD your God.
King James Version 1611 (Original)
For unto me the children of Israel are servants; they are my servants whom I brought forth out of the land of Egypt: I am the LORD your God.
Norsk oversettelse av Webster
For Israels barn er mine tjenere; de er mine tjenere, som jeg førte ut av Egyptens land. Jeg er Yahweh deres Gud.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For Israels barn er mine tjenere, som jeg førte ut av Egyptens land; jeg er Herren deres Gud."
Norsk oversettelse av ASV1901
For til meg er Israels barn tjenere; de er mine tjenere som jeg førte ut av Egyptens land: jeg er Herren deres Gud.
Norsk oversettelse av BBE
For Israels barn er tjenere for meg; de er mine tjenere som jeg tok ut fra Egypts land: Jeg er Herren deres Gud.
Tyndale Bible (1526/1534)
for the childern of Israel are my seruauntes which I broughte out of the lande of Egipte. I am the Lorde youre God.
Coverdale Bible (1535)
for the childre of Israel are my seruauntes, which I haue brought out of the londe of Egipte. I am the LORDE youre God.
Geneva Bible (1560)
For vnto me the children of Israel are seruants: they are my seruants, who I haue brought out of the land of Egypt: I am ye Lord your God.
Bishops' Bible (1568)
For vnto me the children of Israel are seruauntes, they are my seruauntes which I brought out of the lande of Egypt: I am the Lorde your God.
Authorized King James Version (1611)
For unto me the children of Israel [are] servants; they [are] my servants whom I brought forth out of the land of Egypt: I [am] the LORD your God.
Webster's Bible (1833)
For to me the children of Israel are servants; they are my servants whom I brought forth out of the land of Egypt. I am Yahweh your God.
Young's Literal Translation (1862/1898)
For to Me `are' the sons of Israel servants; My servants they `are', whom I have brought out of the land of Egypt; I, Jehovah, `am' your God.
American Standard Version (1901)
For unto me the children of Israel are servants; they are my servants whom I brought forth out of the land of Egypt: I am Jehovah your God.
Bible in Basic English (1941)
For the children of Israel are servants to me; they are my servants whom I took out of the land of Egypt: I am the Lord your God.
World English Bible (2000)
For to me the children of Israel are servants; they are my servants whom I brought forth out of the land of Egypt. I am Yahweh your God.
NET Bible® (New English Translation)
because the Israelites are my own servants; they are my servants whom I brought out from the land of Egypt. I am the LORD your God.
Referenced Verses
- Lev 25:42 : 42 Because the Israelites are my servants, whom I brought out of Egypt, they must not be sold as slaves.
- Ps 116:16 : 16 O Lord, truly I am your servant; I am your servant, the son of your maidservant; you have freed me from my chains.
- Isa 43:3 : 3 For I am the LORD your God, the Holy One of Israel, your Savior. I give Egypt as your ransom, Cush and Seba in exchange for you.
- Luke 1:74-75 : 74 that we, being rescued from the hand of our enemies, would serve Him without fear, 75 in holiness and righteousness before Him all our days.
- Rom 6:14 : 14 For sin will not rule over you, because you are not under the law but under grace.
- Rom 6:17-18 : 17 But thanks be to God that, though you were slaves of sin, you obeyed from the heart the pattern of teaching to which you were entrusted. 18 Having been set free from sin, you became slaves to righteousness.
- Rom 6:22 : 22 But now, having been freed from sin and bound to God, you have your fruit, which leads to sanctification—and the outcome is eternal life.
- 1 Cor 7:22-23 : 22 For the one who was called as a slave in the Lord is the Lord’s freed person; in the same way, the one who was called while free is Christ’s slave. 23 You were bought at a price; do not become slaves of men.
- 1 Cor 9:19 : 19 For though I am free from all, I have made myself a servant to everyone, so that I might win more of them.
- 1 Cor 9:21 : 21 To those without the law, I became like one without the law (not being without God’s law but under the law of Christ), to win those without the law.
- Gal 5:13 : 13 For you were called to freedom, brothers. Only do not use your freedom as an opportunity for the flesh, but through love serve one another.
- Exod 13:3 : 3 Moses said to the people, "Remember this day when you came out of Egypt, out of the house of slavery, for the LORD brought you out of here with a mighty hand. No leavened bread shall be eaten.
- Exod 20:2 : 2 I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.