Verse 14
You will have joy and gladness, and many will rejoice at his birth.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og du skal få glede og fryd; og mange skal glede seg over hans fødsel.
NT, oversatt fra gresk
Og det skal bli deg til glede, og mange skal glede seg over hans fødsel.
Norsk King James
Og du skal oppleve glede og fryd, og mange skal glede seg over hans fødsel.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Du skal ha glede og fryd ved ham, og mange skal glede seg over hans fødsel.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og du skal ha glede og fryd, og mange skal glede seg over hans fødsel.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Han skal være til glede og fryd for deg, og mange skal glede seg over hans fødsel.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Du skal ha glede og fryd, og mange skal glede seg over hans fødsel.
o3-mini KJV Norsk
Du skal frydes og være glad, og mange skal glede seg over hans fødsel.
gpt4.5-preview
Du skal få glede og fryd, og mange skal glede seg over hans fødsel.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Du skal få glede og fryd, og mange skal glede seg over hans fødsel.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han skal bli til glede og fryd for deg, og mange skal glede seg over hans fødsel.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Han skal bli til glede og fryd for deg, og mange skal glede seg over hans fødsel.
Original Norsk Bibel 1866
Og du skal have Glæde og Fryd af ham, og Mange skulle glædes over hans Fødsel.
King James Version 1769 (Standard Version)
And thou shalt have joy and gladness; and many shall rejoice at his birth.
KJV 1769 norsk
Han skal bli en glede og fryd for deg, og mange skal glede seg over hans fødsel.
KJV1611 - Moderne engelsk
You will have joy and gladness; and many will rejoice at his birth.
King James Version 1611 (Original)
And thou shalt have joy and gladness; and many shall rejoice at his birth.
Norsk oversettelse av Webster
Du skal ha glede og fryd, og mange skal glede seg over hans fødsel.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han skal bli til glede og fryd for deg, og mange skal glede seg over hans fødsel,
Norsk oversettelse av ASV1901
Du skal ha glede og fryd, og mange skal glede seg over hans fødsel.
Norsk oversettelse av BBE
Og du skal ha glede og fryd, og mange skal glede seg over hans fødsel.
Tyndale Bible (1526/1534)
and thou shalt have ioye and gladnes and many shall reioyce at his birth.
Coverdale Bible (1535)
& thou shalt haue ioye and gladnesse: and many shal reioyce at his byrth,
Geneva Bible (1560)
And thou shalt haue ioy and gladnes, and many shall reioyce at his birth.
Bishops' Bible (1568)
And thou shalt haue ioy and gladnesse, and many shall reioyce at his birth.
Authorized King James Version (1611)
And thou shalt have joy and gladness; and many shall rejoice at his birth.
Webster's Bible (1833)
You will have joy and gladness; and many will rejoice at his birth.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and there shall be joy to thee, and gladness, and many at his birth shall joy,
American Standard Version (1901)
And thou shalt have joy and gladness; and many shall rejoice at his birth.
Bible in Basic English (1941)
And you will be glad and have great delight; and numbers of people will have joy at his birth.
World English Bible (2000)
You will have joy and gladness; and many will rejoice at his birth.
NET Bible® (New English Translation)
Joy and gladness will come to you, and many will rejoice at his birth,
Referenced Verses
- Luke 1:58 : 58 Her neighbors and relatives heard that the Lord had shown her great mercy, and they rejoiced with her.
- Gen 21:6 : 6 Sarah said, 'God has brought me laughter, and everyone who hears about this will laugh with me.'
- Prov 15:20 : 20 A wise son brings joy to his father, but a foolish person despises his mother.
- Prov 23:15 : 15 My son, if your heart becomes wise, my heart will also rejoice.
- Prov 23:24 : 24 The father of a righteous child will greatly rejoice; a man who fathers a wise son will delight in him.