Verse 25
'The Lord has done this for me. He has looked with favor on me in these days, to take away my disgrace among the people.'
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Slik har Herren gjort med meg i de dager han så til meg for å ta bort min vanære blant mennesker.
NT, oversatt fra gresk
Slik har Herren gjort med meg i de dagene han så til meg for å fjerne min skam blant menneskene.
Norsk King James
Slik har Herren handlet med meg i de dager han så på meg for å fjerne min vanære blant menneskene.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dette har Herren gjort mot meg i de dager da han så til meg, for å ta bort min skam blant mennesker.
KJV/Textus Receptus til norsk
Således har Herren gjort med meg i de dager da han så til meg, for å ta bort min skam blant mennesker.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Dette har Herren gjort for meg i de dager da han så til meg for å ta bort min vanære blant menneskene.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Slik har Herren gjort for meg i dagene da han så til meg for å ta bort min skam blant menneskene.
o3-mini KJV Norsk
«Slik har Herren opptrådt med meg i de dager han så på meg, og han har tatt bort min skam blant menneskene.»
gpt4.5-preview
«Slik har Herren gjort med meg i de dager da Han så til meg for å ta bort min vanære blant mennesker.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
«Slik har Herren gjort med meg i de dager da Han så til meg for å ta bort min vanære blant mennesker.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
«Dette har Herren gjort for meg i de dager da han så til meg og tok bort min vanære blant menneskene.»
NT, oversatt fra gresk Aug2024
«Dette har Herren gjort for meg i de dager da han så til meg for å ta bort min vanære blant mennesker.»
Original Norsk Bibel 1866
Thi saaledes haver Herren gjort mod mig i de Dage, der han saae (i Naade) til mig, for at borttage min Forsmædelse iblandt Menneskene.
King James Version 1769 (Standard Version)
Thus hath the Lord dealt with me in the days wherein he looked on me, to take away my reproach among men.
KJV 1769 norsk
Så har Herren gjort mot meg i dagene hvor han så til meg for å ta bort min skam blant folk.
KJV1611 - Moderne engelsk
Thus the Lord has dealt with me in the days when He looked on me, to take away my reproach among people.
King James Version 1611 (Original)
Thus hath the Lord dealt with me in the days wherein he looked on me, to take away my reproach among men.
Norsk oversettelse av Webster
"Så har Herren gjort med meg i de dager da han så til meg for å ta bort min vanære blant menneskene."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
«Dette har Herren gjort mot meg på de dager da han så til meg for å ta bort min vanære blant mennesker.»
Norsk oversettelse av ASV1901
Slik har Herren gjort det for meg i de dagene han så til meg, for å ta bort min vanære blant mennesker.
Norsk oversettelse av BBE
Herren har gjort dette for meg, for å ta bort min skam blant folk.
Tyndale Bible (1526/1534)
This wyse hath God dealte wt me in ye dayes when he loked on me to take from me the rebuke yt I suffred amonge men.
Coverdale Bible (1535)
Thus hath ye LORDE done vnto me in ye dayes, wherin he hath loked vpo me, to take awaye fro me my rebuke amoge men.
Geneva Bible (1560)
Thus hath the Lorde dealt with me, in the daies wherein he looked on me, to take from me my rebuke among men.
Bishops' Bible (1568)
Thus hath the Lorde dealt with me, in the dayes wherein he loked on me, to take fro me my rebuke among men.
Authorized King James Version (1611)
Thus hath the Lord dealt with me in the days wherein he looked on [me], to take away my reproach among men.
Webster's Bible (1833)
"Thus has the Lord done to me in the days in which he looked at me, to take away my reproach among men."
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Thus hath the Lord done to me, in days in which He looked upon `me', to take away my reproach among men.'
American Standard Version (1901)
Thus hath the Lord done unto me in the days wherein he looked upon [me], to take away my reproach among men.
Bible in Basic English (1941)
The Lord has done this to me, for his eyes were on me, to take away my shame in the eyes of men.
World English Bible (2000)
"Thus has the Lord done to me in the days in which he looked at me, to take away my reproach among men."
NET Bible® (New English Translation)
“This is what the Lord has done for me at the time when he has been gracious to me, to take away my disgrace among people.”
Referenced Verses
- Isa 4:1 : 1 In that day, seven women will take hold of one man and say, "We will eat our own bread and wear our own clothing; just let us be called by your name to take away our disgrace."
- Gen 30:22-23 : 22 Then God remembered Rachel. He listened to her and opened her womb. 23 She conceived and gave birth to a son and said, 'God has taken away my disgrace.'
- 1 Sam 1:6 : 6 Her rival provoked her severely to irritate her because the LORD had closed her womb.
- Heb 11:11 : 11 By faith Sarah herself received power to conceive, even when she was past the age, since she considered Him faithful who had promised.
- 1 Sam 1:19-20 : 19 Early in the morning, they arose and worshiped before the LORD, and then they returned to their home in Ramah. Elkanah was intimate with his wife Hannah, and the LORD remembered her. 20 In the course of time, Hannah conceived and gave birth to a son. She named him Samuel, saying, 'Because I asked the LORD for him.'
- 1 Sam 2:21-22 : 21 And the LORD was gracious to Hannah; she gave birth to three sons and two daughters. Meanwhile, the boy Samuel grew up in the presence of the LORD. 22 Now Eli was very old, and he heard about everything his sons were doing to all Israel and how they slept with the women who served at the entrance to the tent of meeting.
- Isa 54:1-4 : 1 Sing, O barren woman who has not given birth! Break forth into song and shout with joy, you who have not been in labor! For the children of the desolate woman are more than the children of the married woman, says the Lord. 2 Enlarge the place of your tent; stretch out the curtains of your dwellings—do not hold back! Lengthen your cords and strengthen your stakes. 3 For you will spread out to the right and to the left, and your descendants will inherit nations and resettle desolate cities. 4 Do not be afraid, for you will not be put to shame; do not be humiliated, for you will not be disgraced. Instead, you will forget the shame of your youth, and you will no longer remember the reproach of your widowhood.
- Luke 1:13 : 13 But the angel said to him, "Do not be afraid, Zechariah, because your prayer has been heard. Your wife Elizabeth will bear you a son, and you are to name him John.
- Gen 21:1-2 : 1 The Lord cared for Sarah as he had said, and the Lord did for Sarah what he had promised. 2 Sarah became pregnant and gave birth to a son for Abraham in his old age, at the appointed time God had promised him.
- Gen 25:21 : 21 Isaac prayed to the LORD on behalf of his wife because she was barren. The LORD answered his prayer, and Rebekah his wife conceived.