Verse 40
You fools! Did not the one who made the outside also make the inside?
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Dere uforstandige, har ikke han som laget det utenfor, også laget det innenfor?
NT, oversatt fra gresk
Dumme mennesker, vet ikke han som skapte det utvendige, også skapte det indre?
Norsk King James
Men gi heller almisser av det dere har, og se, da er alt rent for dere.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dårer! Han som laget det ytre, laget han ikke også det indre?
KJV/Textus Receptus til norsk
Dårer! Han som gjorde det ytre, gjorde han ikke også det indre?
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Dårer! Han som skapte det ytre, skapte ikke også det indre?
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Dårer! Han som gjorde det ytre, gjorde han ikke også det indre?
o3-mini KJV Norsk
«Dårer, gjorde ikke den som har skapt det ytre, også skape det indre?»
gpt4.5-preview
Dere tankeløse! Han som skapte det ytre, skapte ikke han også det indre?
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Dere tankeløse! Han som skapte det ytre, skapte ikke han også det indre?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Dårer! Han som skapte både det ytre og det indre, skapte ikke han begge deler?
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Dårer! Har han som skapte utsiden, ikke også skapt innsiden?
Original Norsk Bibel 1866
I Daarer! den, som gjorde det, som er udentil, gjorde han ikke ogsaa det, som er indeni?
King James Version 1769 (Standard Version)
Ye fools, did not he that made that which is without make that which is within also?
KJV 1769 norsk
Dårer! Han som gjorde utsiden, laget ikke han også innsiden?
KJV1611 - Moderne engelsk
Fools, did not he who made the outside make the inside also?
King James Version 1611 (Original)
Ye fools, did not he that made that which is without make that which is within also?
Norsk oversettelse av Webster
Dårer! Han som gjorde det ytre, gjorde han ikke også det indre?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Dårer! Han som skapte det ytre, skapte han ikke også det indre?
Norsk oversettelse av ASV1901
Dårer! Han som skapte det ytre, skapte ikke også det indre?
Norsk oversettelse av BBE
Dumskaller! Skapte ikke han som gjorde utsiden også innsiden?
Tyndale Bible (1526/1534)
Ye foles dyd not he that made that which is without: make that which is within also?
Coverdale Bible (1535)
Ye fooles, is a thinge made cleane within, because the outsyde is clensed?
Geneva Bible (1560)
Ye fooles, did not he that made that which is without, make that which is within also?
Bishops' Bible (1568)
Ye fooles, dyd not he that made that whiche is without, make that which is within also?
Authorized King James Version (1611)
[Ye] ‹fools, did not he that made that which is without make that which is within also?›
Webster's Bible (1833)
You foolish ones, didn't he who made the outside make the inside also?
Young's Literal Translation (1862/1898)
unthinking! did not He who made the outside also the inside make?
American Standard Version (1901)
Ye foolish ones, did not he that made the outside make the inside also?
Bible in Basic English (1941)
O you foolish ones! did not he who made the outside in the same way make the inside?
World English Bible (2000)
You foolish ones, didn't he who made the outside make the inside also?
NET Bible® (New English Translation)
You fools! Didn’t the one who made the outside make the inside as well?
Referenced Verses
- Luke 12:20 : 20 But God said to him, 'Fool! This very night your soul will be required of you, and the things you have prepared—who will they belong to?'
- 1 Cor 15:36 : 36 Foolish one, what you sow does not come to life unless it dies.
- Heb 12:9 : 9 Moreover, we have all had human fathers who disciplined us, and we respected them. How much more should we submit to the Father of spirits and live!
- Luke 24:25 : 25 He said to them, "How foolish you are, and how slow to believe all that the prophets have spoken!
- Gen 1:26 : 26 Then God said, 'Let us make mankind in our image, after our likeness, so that they may rule over the fish of the sea, the birds of the sky, the livestock, all the earth, and all the creatures that move along the ground.'
- Gen 2:7 : 7 Then the LORD God formed the man from the dust of the ground, breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living being.
- Num 16:22 : 22 But Moses and Aaron fell facedown and cried out, "O God, the God who gives breath to all living things, will you be angry with the entire assembly when only one man sins?"
- Ps 14:1 : 1 To the director. Of David. The fool says in his heart, 'There is no God.' They are corrupt and commit abominable deeds; there is no one who does good.
- Ps 33:15 : 15 He forms the hearts of them all; He understands all their deeds.
- Ps 75:4-5 : 4 The earth and all its inhabitants are dissolving, but I have set its pillars firmly. Selah. 5 I said to the arrogant, ‘Do not boast’; and to the wicked, ‘Do not lift up your horn.’
- Ps 94:8-9 : 8 Understand this, you brutish people! Fools, when will you understand? 9 Does He who formed the ear not hear? Does He who formed the eye not see?
- Prov 1:22 : 22 How long, simple ones, will you love simplicity? How long will mockers delight in mockery and fools hate knowledge?
- Prov 8:5 : 5 Understand prudence, you simple ones; and you fools, gain a discerning heart.
- Jer 5:21 : 21 Hear this, you foolish and senseless people, who have eyes but do not see, who have ears but do not hear.
- Zech 12:1 : 1 This is the Lord’s message concerning Israel. The Lord, who stretches out the heavens, lays the foundation of the earth, and forms the spirit within humans, declares this:
- Matt 23:17 : 17 You fools and blind! Which is greater, the gold or the temple that sanctifies the gold?
- Matt 23:26 : 26 Blind Pharisee! First clean the inside of the cup and the dish, so that the outside may also become clean.