Verse 16
And He told them a parable, saying, "The land of a certain rich man produced a bountiful harvest.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og han talte en lignelse til dem, og sa: En viss rik mann hadde en jord som bar frukt rikelig.
NT, oversatt fra gresk
Og han fortalte dem en lignelse og sa: "En rik mann hadde en god avling i landet."
Norsk King James
Og han talte en lignelse til dem og sa: En viss rik mann hadde en grunn som bar rikelig.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Så fortalte han dem en lignelse: Det var en rik mann hvis jord ga gode avlinger.
KJV/Textus Receptus til norsk
Han fortalte dem en lignelse: Jorden til en rik mann bar godt.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Han fortalte dem en lignelse: Markene til en rik mann ga god avling.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og han fortalte dem en lignelse: Jorden til en rik mann bar rikelig.
o3-mini KJV Norsk
Han fortalte dem en lignelse: «Jorden til en rik mann ga et rikt utbytte.
gpt4.5-preview
Han fortalte dem en lignelse og sa: «En rik manns jord ga stor avling.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han fortalte dem en lignelse og sa: «En rik manns jord ga stor avling.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Så fortalte han dem en lignelse: «En rik manns jord bar godt.»
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Så fortalte han dem en lignelse: En rik manns mark hadde gitt god avling.
Original Norsk Bibel 1866
Men han talede (i) en Lignelse til dem og sagde: Der var et rigt Menneske, hvis Land havde baaret vel.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he spake a parable unto them, saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully:
KJV 1769 norsk
Han fortalte dem en lignelse: Markene til en rik mann ga rikelig avkastning.
KJV1611 - Moderne engelsk
And he spoke a parable to them, saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully.
King James Version 1611 (Original)
And he spake a parable unto them, saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully:
Norsk oversettelse av Webster
Han fortalte dem en lignelse: "Marken til en rik mann ga god avling.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og han fortalte dem en lignelse: «Markene til en rik mann ga god avling.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og han fortalte dem en lignelse: Jorden til en rik mann gav rikelig avling.
Norsk oversettelse av BBE
Og han fortalte dem en historie: Åkeren til en rik mann ga stor avling.
Tyndale Bible (1526/1534)
And he put forth a similitude vnto them sayinge: The groude of a certayne riche ma brought forth frutes plenteously
Coverdale Bible (1535)
And he tolde them a symilitude, and sayde: There was a riche man, whose felde had brought forth frutes plenteously,
Geneva Bible (1560)
And he put foorth a parable vnto them, saying, The grounde of a certaine riche man brought foorth fruites plenteously.
Bishops' Bible (1568)
And he put foorth a similitude vnto the, saying: The grounde of a certaine ryche man brought foorth plentifull fruites.
Authorized King James Version (1611)
And he spake a parable unto them, saying, ‹The ground of a certain rich man brought forth plentifully:›
Webster's Bible (1833)
He spoke a parable to them, saying, "The ground of a certain rich man brought forth abundantly.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And he spake a simile unto them, saying, `Of a certain rich man the field brought forth well;
American Standard Version (1901)
And he spake a parable unto them, saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully:
Bible in Basic English (1941)
And he said to them, in a story, The land of a certain man of great wealth was very fertile:
World English Bible (2000)
He spoke a parable to them, saying, "The ground of a certain rich man brought forth abundantly.
NET Bible® (New English Translation)
He then told them a parable:“The land of a certain rich man produced an abundant crop,
Referenced Verses
- Gen 26:12-14 : 12 Isaac sowed seed in that land, and in that same year he reaped a hundredfold, because the LORD blessed him. 13 The man became rich, and his wealth continued to grow until he became very wealthy. 14 He had many flocks, herds, and servants, so the Philistines envied him.
- Gen 41:47-49 : 47 During the seven years of abundance, the land produced bountifully. 48 Joseph gathered all the food produced during those seven years of abundance in Egypt and stored it in the cities. In every city, he stored the food from the surrounding fields. 49 Joseph stored up grain in such great abundance—like the sand of the sea—that he stopped keeping records because it was beyond measure.
- Job 12:6 : 6 "The tents of robbers are at ease, and those who provoke God are secure, who bring their god in their own hand."
- Ps 73:3 : 3 For I envied the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
- Ps 73:12 : 12 Behold, these are the wicked—always carefree, they increase in wealth.
- Hos 2:8 : 8 Therefore, I will block her way with thorns and build a wall against her so that she cannot find her paths.
- Matt 5:45 : 45 So that you may become children of your Father in heaven. For He causes His sun to rise on the evil and the good and sends rain on the righteous and the unrighteous.
- Acts 14:17 : 17 Yet, he did not leave himself without a witness, for he gave you rains from heaven and fruitful seasons, filling you with food and gladness in your hearts.