Verse 27
'But as for these enemies of mine who didn’t want me to reign over them—bring them here and slaughter them in my presence.'
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Men hva angår mine fiender, de som ikke ville at jeg skulle herske over dem, hent dem hit og lik dem foran meg.
NT, oversatt fra gresk
Men de mine fiender, som ikke ville ha meg som konge, før dem hit og hogg dem ned for mine øyne."
Norsk King James
Men mine fiender, som ikke ville at jeg skulle regjere over dem, før dem hit og drep dem foran meg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
‘Men de fiendene mine som ikke ville ha meg til konge over seg, før dem hit og hogg dem ned for øynene på meg.’
KJV/Textus Receptus til norsk
Men de fiender av meg som ikke ville at jeg skulle regjere over dem, før dem hit og hogg dem ned for mine øyne.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Men disse mine fiender, som ikke ville ha meg til konge over seg, bring dem hit og hugg dem ned foran meg.'
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men de fiendene mine som ikke ville ha meg til å herske over seg, før dem hit og drep dem foran meg.
o3-mini KJV Norsk
Men disse mine fiender, som ikke ville at jeg skulle råde over dem, skal bringes hit og bli drept foran meg.
gpt4.5-preview
Men de fiendene mine, de som ikke ville ha meg til konge over seg, før dem hit og slå dem i hjel foran meg.’»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men de fiendene mine, de som ikke ville ha meg til konge over seg, før dem hit og slå dem i hjel foran meg.’»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men mine fiender, de som ikke ville at jeg skulle herske over dem, før dem hit og henrett dem foran meg.'
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Men disse mine fiender, som ikke ville at jeg skulle være konge over dem, før dem hit og hugg dem ned for øynene mine.’
Original Norsk Bibel 1866
Fører dog hid hine mine Fjender, som ikke vilde, at jeg skulde regjere over dem, og slaaer dem ihjel for mine Øine.
King James Version 1769 (Standard Version)
But those mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.
KJV 1769 norsk
Men disse mine fiender, som ikke ville at jeg skulle være konge over dem, før dem hit og drep dem foran meg.'
KJV1611 - Moderne engelsk
But those my enemies, who did not want me to reign over them, bring them here and slay them before me.
King James Version 1611 (Original)
But those mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.
Norsk oversettelse av Webster
Men disse fiendene mine, som ikke ville at jeg skulle herske over dem, før dem hit og drep dem foran meg.'"
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men de fiendene mine som ikke ville at jeg skulle herske over dem, før dem hit og drep dem foran meg.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Men disse fiendene av meg, som ikke ville at jeg skulle være konge over dem, før dem hit og drep dem foran meg.
Norsk oversettelse av BBE
Men disse mine fiender som ikke ville ha meg som konge over seg, før dem hit og drep dem foran meg.’»
Tyndale Bible (1526/1534)
Moreover those myne enemys which wolde not that I shuld raigne over them bringe hidder and slee them before me.
Coverdale Bible (1535)
As for those myne enemies, which wolde not that I shulde raigne ouer them, bringe them hither, and slaye them before me.
Geneva Bible (1560)
Moreouer, those mine enemies, which would not that I should reigne ouer them, bring hither, and slay them before me.
Bishops' Bible (1568)
Moreouer, those mine enemies, which woulde not that I shoulde raigne ouer the, bring hyther, & slea them before me.
Authorized King James Version (1611)
‹But those mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay› [them] ‹before me.›
Webster's Bible (1833)
But bring those enemies of mine who didn't want me to reign over them here, and kill them before me.'"
Young's Literal Translation (1862/1898)
but those my enemies, who did not wish me to reign over them, bring hither and slay before me.'
American Standard Version (1901)
But these mine enemies, that would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.
Bible in Basic English (1941)
And as for those who were against me, who would not have me for their ruler, let them come here, and be put to death before me.
World English Bible (2000)
But bring those enemies of mine who didn't want me to reign over them here, and kill them before me.'"
NET Bible® (New English Translation)
But as for these enemies of mine who did not want me to be their king, bring them here and slaughter them in front of me!’”
Referenced Verses
- Num 14:36-37 : 36 The men whom Moses had sent to explore the land, and who returned and caused the whole assembly to complain by spreading a bad report about the land— 37 those men who spread the bad report about the land were struck down by a plague before the LORD.
- Num 16:30-35 : 30 But if the Lord brings about something unprecedented and the ground opens its mouth to swallow them and everything that belongs to them, and they go down alive into the grave, then you will know that these men have treated the Lord with contempt. 31 As soon as he finished speaking all these words, the ground beneath them split apart. 32 The earth opened its mouth and swallowed them and their households, along with all of Korah's men and all their possessions. 33 They went down alive into the grave, with everything they owned; the earth closed over them, and they perished from the community. 34 All the Israelites around them ran away at their cries, saying, 'The earth might swallow us too!' 35 Then fire came out from the Lord and consumed the 250 men who were offering incense.
- Luke 19:14 : 14 But his citizens hated him and sent a delegation after him, saying, 'We don’t want this man to reign over us.'
- Matt 22:7 : 7 The king was enraged. He sent his army, destroyed those murderers, and burned their city.
- Matt 23:34-36 : 34 Therefore, look, I am sending you prophets, wise men, and scribes. Some of them you will kill and crucify, and some of them you will flog in your synagogues and persecute from town to town, 35 so that upon you will come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Barachiah, whom you murdered between the temple and the altar. 36 Truly, I tell you, all these things will come upon this generation.
- Luke 19:42-44 : 42 He said, 'If you had known on this day, even you, the things that would bring you peace! But now they are hidden from your eyes.' 43 For the days will come upon you when your enemies will build a barricade against you, surround you, and hem you in on every side. 44 They will crush you and your children within you to the ground. They will not leave one stone on another in you, because you did not recognize the time of your visitation from God.
- Luke 20:16 : 16 He will come and destroy those farmers and give the vineyard to others. When they heard this, they said, 'May it never happen!'
- Luke 21:22 : 22 For these are days of vengeance, so that all that is written may be fulfilled.
- Luke 21:24 : 24 They will fall by the edge of the sword and be taken as captives to all nations. Jerusalem will be trampled by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.
- 1 Thess 2:15-16 : 15 They killed both the Lord Jesus and their own prophets, and they drove us out. They do not please God and are hostile to everyone. 16 They forbid us to speak to the Gentiles so that they may be saved. In this way, they constantly fill up the measure of their sins. But the wrath of God has come upon them fully.
- Heb 10:13 : 13 From that time on, He waits until His enemies are made a footstool for His feet.
- Ps 2:3-5 : 3 Let us break their chains and throw off their ropes from us. 4 The One enthroned in heaven laughs; the Lord scoffs at them. 5 Then He speaks to them in His anger and terrifies them in His wrath:
- Ps 2:9 : 9 You will break them with an iron rod; You will shatter them like a potter's vessel.
- Ps 21:8-9 : 8 For the king trusts in the LORD, and through the lovingkindness of the Most High, he will not be shaken. 9 Your hand will find all Your enemies; Your right hand will discover those who hate You.
- Ps 69:22-28 : 22 They gave me poison for food, and for my thirst, they gave me vinegar to drink. 23 Let their table before them become a snare, and their security a trap. 24 Let their eyes be darkened so they cannot see, and their bodies always shake and tremble. 25 Pour out your indignation on them, and let your fierce anger overtake them. 26 Let their encampments be desolate; may no one dwell in their tents. 27 For they persecute those you have struck, and they recount the pain of those you have wounded. 28 Add guilt to their guilt, and let them not enter into your righteousness.
- Isa 66:6 : 6 A sound of uproar from the city! A sound from the temple! The sound of the Lord repaying His enemies what they deserve.
- Isa 66:14 : 14 You will see, and your heart will rejoice; your bodies will flourish like grass. The hand of the Lord will be made known to His servants, but His indignation will be known to His enemies.
- Nah 1:2 : 2 The Lord is a jealous and avenging God; the Lord takes vengeance and is filled with wrath. The Lord takes vengeance on his adversaries and reserves wrath for his enemies.
- Nah 1:8 : 8 But with an overwhelming flood he will make an end of Nineveh; he will pursue his enemies into darkness.
- Matt 21:37-41 : 37 Finally, he sent his son to them. 'They will respect my son,' he said. 38 But when the tenant farmers saw the son, they said to one another, 'This is the heir. Come, let us kill him and take his inheritance!' 39 So they seized him, threw him out of the vineyard, and killed him. 40 Therefore, when the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenant farmers? 41 They said to him, 'He will bring those wretches to a miserable end and lease the vineyard to other farmers who will give him the fruit at the proper times.'