Verse 56
A servant girl saw him seated there in the firelight. She looked closely at him and said, "This man was with him."
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Men en viss tjenestepike så ham mens han satt ved bålet, og så på ham og sa: Denne mannen var også med ham.
NT, oversatt fra gresk
Da en tjenestepike så ham sittende ved lyset, så hun på ham og sa: Også denne mannen var med ham.
Norsk King James
Men en tjenestepike så ham mens han satt ved ilden, og så nøye på ham og sa: Denne mannen var også med ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
En tjenestepike så ham sitte ved bålet, stirret på ham og sa: Denne mannen var også med ham.
KJV/Textus Receptus til norsk
Men en viss tjenestepike så ham da han satt ved ilden, stirret intenst på ham og sa: Denne mannen var også med ham.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
En tjenestejente så ham sittende i lyset og stirret på ham: Denne mannen var også med Jesus.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
En tjenestejente så ham sitte ved bålet, så grundig på ham og sa: Denne mannen var også med ham.
o3-mini KJV Norsk
En kvinne så ham mens han satt ved bålet, stirret fast på ham og sa: "Denne mannen var også med ham."
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
En tjenestejente så ham sitte ved bålet, så grundig på ham og sa: Denne mannen var også med ham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
En tjenestejente så ham da han satt der ved lyset, stirret på ham og sa: «Denne mannen var også sammen med ham.»
NT, oversatt fra gresk Aug2024
En tjenestejente så ham sitte ved ilden og stirret på ham og sa: Denne mannen var også med ham.
Original Norsk Bibel 1866
Men en Pige saae ham sidde ved Ilden, og stirrede paa ham og sagde: Denne var og med ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
But a certain maid beheld him as he sat by the fire, and earnestly looked upon him, and said, This man was also with him.
KJV 1769 norsk
En tjenestepike så ham sitte ved bålet, så nøye på ham og sa: Denne mannen var også med ham.
KJV1611 - Moderne engelsk
But a certain maid saw him as he sat by the fire, and looked intently at him, and said, This man was also with him.
King James Version 1611 (Original)
But a certain maid beheld him as he sat by the fire, and earnestly looked upon him, and said, This man was also with him.
Norsk oversettelse av Webster
En tjenestejente så ham sitte i lyset, og betraktet ham nøye: "Den mannen var også med ham."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og en tjenestepike så ham sitte i lyset og stirret nøye på ham og sa: 'Denne var også med ham!'
Norsk oversettelse av ASV1901
Men en tjenestejente så ham sitte i lyset fra ilden, stirret på ham og sa: Denne mannen var også med ham.
Norsk oversettelse av BBE
Og en tjenestepike så ham i lyset fra ilden, og stirret på ham, og sa: Denne mannen var også med ham.
Tyndale Bible (1526/1534)
And wone of the wenches behelde him as he sate by the fyer and set good eyesight on him and sayde: this same was also with him.
Coverdale Bible (1535)
Then a damsell sawe him syttinge by the light, and behelde him well, and sayde vnto him: This same was also with him.
Geneva Bible (1560)
And a certaine mayde behelde him as hee sate by the fire, and hauing well looked on him, said, This man was also with him.
Bishops' Bible (1568)
But when a certayne wenche behelde hym, as he sate by the fire and earnestlye loked vpon hym she sayde: This same felowe was also with hym.
Authorized King James Version (1611)
But a certain maid beheld him as he sat by the fire, and earnestly looked upon him, and said, This man was also with him.
Webster's Bible (1833)
A certain servant girl saw him as he sat in the light, and looking intently at him, said, "This man also was with him."
Young's Literal Translation (1862/1898)
and a certain maid having seen him sitting at the light, and having earnestly looked at him, she said, `And this one was with him!'
American Standard Version (1901)
And a certain maid seeing him as he sat in the light [of the fire], and looking stedfastly upon him, said, This man also was with him.
Bible in Basic English (1941)
And a certain woman-servant, seeing him in the light of the fire, and looking at him with attention, said, This man was with him.
World English Bible (2000)
A certain servant girl saw him as he sat in the light, and looking intently at him, said, "This man also was with him."
NET Bible® (New English Translation)
Then a slave girl, seeing him as he sat in the firelight, stared at him and said,“This man was with him too!”
Referenced Verses
- Matt 26:69 : 69 Meanwhile, Peter was sitting outside in the courtyard, and a servant girl came up to him and said, "You also were with Jesus the Galilean."
- Mark 14:6 : 6 But Jesus said, "Leave her alone. Why are you troubling her? She has done a beautiful thing for me.
- Mark 14:17 : 17 When evening came, Jesus arrived with the twelve.
- Mark 14:66-68 : 66 While Peter was below in the courtyard, one of the servant girls of the high priest came by. 67 When she saw Peter warming himself, she looked closely at him and said, "You also were with that Nazarene, Jesus." 68 But he denied it, saying, "I don’t know or understand what you’re talking about." Then he went out to the entryway, and a rooster crowed.
- John 18:17 : 17 The servant girl who was the doorkeeper said to Peter, 'Aren't you also one of this man's disciples?' He replied, 'I am not.'