Verse 24
Truly I tell you,' He continued, 'no prophet is accepted in his hometown.'
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og han sa: «Sannlig sier jeg dere, ingen profet er akseptert i sitt eget land.»
NT, oversatt fra gresk
Og han sa til dem: «Sannelig, jeg sier dere: Ingen profet er akseptert i sitt eget fedreland.»
Norsk King James
Og han sa: Sannelig, jeg sier dere, ingen profet blir hedret i sitt eget hjemland.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men han sa: Sannelig, jeg sier dere, ingen profet blir godt mottatt i sitt eget hjemland.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og han sa: Sannelig sier jeg dere: Ingen profet blir godtatt på sitt eget hjemsted.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Men han sa: «Sannelig, jeg sier dere: Ingen profet er verdsatt på sitt hjemsted.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han sa: 'Sannelig sier jeg dere, ingen profet blir akseptert i sin egen by.
o3-mini KJV Norsk
Han fortsatte: «Sannelig, jeg sier dere: En profet blir ikke tatt imot i sitt eget land.»
gpt4.5-preview
Og han sa: «Sannelig sier jeg dere: Ingen profet blir godtatt på sitt eget hjemsted.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og han sa: «Sannelig sier jeg dere: Ingen profet blir godtatt på sitt eget hjemsted.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men han sa: "Sannelig, jeg sier dere: Ingen profet blir akseptert i sitt eget hjemland.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Og han sa: 'Sannelig, jeg sier dere: Ingen profet blir godt mottatt i sin egen hjemby.'
Original Norsk Bibel 1866
Men han sagde: Sandelig siger jeg eder, at ingen Prophet er vel antagen i sit Fædreneland.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he said, Verily I say unto you, No prophet is accepted in his own country.
KJV 1769 norsk
Og han sa: "Sannelig, jeg sier dere: Ingen profet blir godtatt i sitt eget land.
KJV1611 - Moderne engelsk
And he said, Truly, I say to you, no prophet is accepted in his own country.
King James Version 1611 (Original)
And he said, Verily I say unto you, No prophet is accepted in his own country.
Norsk oversettelse av Webster
Han sa: "Sannelig, jeg sier dere, ingen profet er akseptert i sin hjemby.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og han sa: 'Sannelig, jeg sier dere: Ingen profet blir anerkjent i sitt eget hjemland.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han sa: Sannelig, jeg sier dere: Ingen profet er velkommen på sitt hjemsted.
Norsk oversettelse av BBE
Så sa han: Sannelig, jeg sier dere, ingen profet blir anerkjent i sitt hjemland.
Tyndale Bible (1526/1534)
And he sayde verely I saye vnto you: No Prophet is accepted in his awne countre.
Coverdale Bible (1535)
But he saide: Verely I saye vnto you: There is no prophet accepted in his owne countre.
Geneva Bible (1560)
And he saide, Verely I say vnto you, No Prophet is accepted in his owne countrey.
Bishops' Bible (1568)
And he saide: Ueryly I say vnto you, no prophete is accepted in his owne countrey.
Authorized King James Version (1611)
And he said, ‹Verily I say unto you, No prophet is accepted in his own country.›
Webster's Bible (1833)
He said, "Most assuredly I tell you, no prophet is acceptable in his hometown.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and he said, `Verily I say to you -- No prophet is accepted in his own country;
American Standard Version (1901)
And he said, Verily I say unto you, No prophet is acceptable in his own country.
Bible in Basic English (1941)
And he said to them, Truly I say to you, No prophet is honoured in his country.
World English Bible (2000)
He said, "Most certainly I tell you, no prophet is acceptable in his hometown.
NET Bible® (New English Translation)
And he added,“I tell you the truth, no prophet is acceptable in his hometown.
Referenced Verses
- Matt 13:57 : 57 And they took offense at him. But Jesus said to them, "A prophet is not without honor except in his hometown and in his own household."
- John 4:44 : 44 For Jesus himself testified that a prophet has no honor in his own hometown.
- Mark 6:4-5 : 4 Jesus said to them, 'A prophet is not without honor except in his hometown, among his relatives, and in his own household.' 5 He could not do any miracles there, except that He laid hands on a few sick people and healed them.
- Acts 22:3 : 3 I am a Jew, born in Tarsus of Cilicia, but brought up in this city and educated at the feet of Gamaliel, strictly according to the law of our ancestors. I was zealous for God, just as all of you are today.