Verse 6
And he said to Him, 'I will give You all this authority and their glory; for it has been handed over to me, and I give it to whom I will.'
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og djevelen sa til ham: «Alt dette makt vil jeg gi deg, og herligheten deres; for det er overgitt til meg, og hvem jeg vil, gir jeg det.»
NT, oversatt fra gresk
Og han sa til ham: «Jeg gir deg all denne makten og herligheten, for den er blitt gitt meg, og jeg gir den til hvem jeg vil.»
Norsk King James
Og djevelen sa til ham: All denne makten vil jeg gi deg, og æren av dem, for den er overgitt meg, og til hvem jeg vil, gir jeg den.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Djevelen sa til ham: Jeg vil gi deg all denne makt og herlighet, for den er overgitt til meg, og jeg gir den til hvem jeg vil.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og djevelen sa til ham: Jeg vil gi deg all denne makt og herlighet, for den er overgitt til meg, og til hvem jeg vil, gir jeg den.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Djevelen sa til ham: «Jeg vil gi deg all deres makt og herlighet. For de er overgitt til meg, og jeg gir dem til hvem jeg vil.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Djevelen sa til ham: 'Jeg vil gi deg all denne makt og herlighet, for det er overgitt til meg, og jeg gir det til hvem jeg vil.
o3-mini KJV Norsk
Han sa til ham: «All denne makt og herlighet vil jeg gi deg, for den er overlevert meg, og jeg gir den til den jeg vil.»
gpt4.5-preview
Og djevelen sa til ham: «All denne makten vil jeg gi deg, og disses herlighet, for den er overlatt til meg; og til hvem jeg vil, gir jeg den.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og djevelen sa til ham: «All denne makten vil jeg gi deg, og disses herlighet, for den er overlatt til meg; og til hvem jeg vil, gir jeg den.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og han sa til ham: "Til deg vil jeg gi all denne makt og herlighet, for den er overgitt meg, og jeg gir den til hvem jeg vil."
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Og djevelen sa til ham: 'Jeg vil gi deg makten over alle disse rikene og deres herlighet; for den er overgitt til meg, og jeg gir den til hvem jeg vil.
Original Norsk Bibel 1866
Og Djævelen sagde til ham: Jeg vil give dig al denne Magt og disse (Rigers) Herlighed; thi den er mig overantvordet, og jeg giver den til hvem jeg vil.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the devil said unto him, All this power will I give thee, and the glory of them: for that is delivered unto me; and to whomsoever I will I give it.
KJV 1769 norsk
Og djevelen sa til ham: "All denne makt og herlighet vil jeg gi deg, for den er overgitt til meg, og jeg gir den til hvem jeg vil.
KJV1611 - Moderne engelsk
And the devil said to him, All this power I will give you, and the glory of them, for it is delivered to me; and I give it to whomever I will.
King James Version 1611 (Original)
And the devil said unto him, All this power will I give thee, and the glory of them: for that is delivered unto me; and to whomsoever I will I give it.
Norsk oversettelse av Webster
Djevelen sa til ham: "Jeg vil gi deg all denne makten og deres herlighet, for den er blitt gitt til meg, og jeg gir den til hvem jeg vil.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og djevelen sa til ham: 'Jeg vil gi deg all denne makt og herlighet, for det er blitt overgitt til meg, og jeg gir det til hvem jeg vil.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og djevelen sa til ham: All denne makt og herlighet vil jeg gi deg, for den er overgitt til meg, og jeg gir den til hvem jeg vil.
Norsk oversettelse av BBE
Den Onde sa til ham: Jeg vil gi deg makt over alle disse rikene og deres herlighet, for det er overgitt til meg, og jeg gir det til hvem jeg vil.
Tyndale Bible (1526/1534)
And ye devyll sayde vnto him: all this power will I geve ye every whit and the glory of the: for yt is delyvered to me and to whosoever I will I geve it.
Coverdale Bible (1535)
& sayde vnto him: All this power wil I geue vnto the, and the glory therof, for it is geue ouer vnto me, and I geue it, to whom I wil.
Geneva Bible (1560)
And the deuill saide vnto him, All this power will I giue thee, and the glory of those kingdomes: for that is deliuered to mee: and to whomsoeuer I will, I giue it.
Bishops' Bible (1568)
And the deuyl saide vnto hym: all this power wyll I geue thee euerywhyt, & the glory of them, for that is deliuered vnto me, and to whomsoeuer I wyll, I geue it.
Authorized King James Version (1611)
And the devil said unto him, All this power will I give thee, and the glory of them: for that is delivered unto me; and to whomsoever I will I give it.
Webster's Bible (1833)
The devil said to him, "I will give you all this authority, and their glory, for it has been delivered to me; and I give it to whomever I want.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and the Devil said to him, `To thee I will give all this authority, and their glory, because to me it hath been delivered, and to whomsoever I will, I do give it;
American Standard Version (1901)
And the devil said unto him, To thee will I give all this authority, and the glory of them: for it hath been delivered unto me; and to whomsoever I will I give it.
Bible in Basic English (1941)
And the Evil One said, I will give you authority over all these, and the glory of them, for it has been given to me, and I give it to anyone at my pleasure.
World English Bible (2000)
The devil said to him, "I will give you all this authority, and their glory, for it has been delivered to me; and I give it to whomever I want.
NET Bible® (New English Translation)
And he said to him,“To you I will grant this whole realm– and the glory that goes along with it, for it has been relinquished to me, and I can give it to anyone I wish.
Referenced Verses
- John 12:31 : 31 Now is the judgment of this world; now the ruler of this world will be thrown out.
- John 14:30 : 30 I will not speak much with you anymore, for the ruler of this world is coming. He has no power over me.
- Eph 2:2 : 2 In which you once walked, following the course of this world, following the ruler of the power of the air, the spirit now at work in those who are disobedient.
- 1 John 5:19 : 19 We know that we are children of God, and that the whole world is under the control of the evil one.
- Rev 13:2 : 2 The beast I saw was like a leopard, its feet were like those of a bear, and its mouth was like a lion's mouth. The dragon gave the beast his power, his throne, and great authority.
- Rev 13:7 : 7 It was also given power to wage war against the saints and to conquer them. It was given authority over every tribe, people, language, and nation.
- Rev 20:2-3 : 2 He seized the dragon, that ancient serpent, who is the Devil and Satan, and bound him for a thousand years. 3 He threw him into the abyss, locked it, and sealed it over him, so that he could not deceive the nations anymore until the thousand years were completed. After that, he must be released for a short time.
- Rev 12:9 : 9 The great dragon was hurled down—that ancient serpent called the devil, or Satan, who leads the whole world astray. He was hurled to the earth, and his angels with him.
- 1 Pet 1:24 : 24 For, "All flesh is like grass, and all its glory like the flower of the grass. The grass withers, and the flower falls off,
- 2 Cor 11:14 : 14 And no wonder, for Satan himself masquerades as an angel of light.
- Esth 5:11 : 11 Haman recounted to them the splendor of his wealth, the number of his sons, and all the ways the king had honored him and how he had elevated him above the officials and servants of the king.
- Isa 5:14 : 14 Therefore Sheol has enlarged its appetite and opened its mouth wide without limit. Into it will descend its splendor, its multitude, its uproar, and those who revel in it.
- Isa 23:9 : 9 The LORD of Hosts has planned it, to defile the pride of all glory, to humble all who are honored on the earth.
- John 8:44 : 44 You are from your father, the devil, and you want to do the desires of your father. He was a murderer from the beginning and does not stand in the truth, because there is no truth in him. When he speaks a lie, he speaks from his own nature, for he is a liar and the father of lies.