Verse 43
'But it shall not be so among you. Instead, whoever wants to become great among you must be your servant,'
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Men slik skal det ikke være blant dere; men den som vil være stor blant dere, skal være deres tjener.
NT, oversatt fra gresk
Men slik skal det ikke være blant dere; den som vil være stor blant dere, skal være deres tjener;
Norsk King James
Men slik skal det ikke være blant dere: men den som vil være stor blant dere, skal være deres tjener.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men slik skal det ikke være blant dere. Den som vil bli stor blant dere, skal være deres tjener,
KJV/Textus Receptus til norsk
Men slik skal det ikke være blant dere; men den som vil bli stor blant dere, skal være deres tjener;
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Slik skal det ikke være blant dere. Men hvem som ønsker å være stor blant dere, skal være deres tjener.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men blant dere skal det ikke være slik. Den som vil bli stor blant dere, skal være en tjener for dere.
o3-mini KJV Norsk
Men slik skal det ikke være hos dere. Den som vil være stor blant dere, skal være deres tjener;
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men blant dere skal det ikke være slik. Den som vil bli stor blant dere, skal være en tjener for dere.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men slik skal det ikke være blant dere. Den som vil bli stor blant dere, skal være tjeneren deres,
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Men slik skal det ikke være blant dere. Den som vil bli stor blant dere, skal være deres tjener.
Original Norsk Bibel 1866
Men det skal ikke være saa iblandt eder, men hvo, som vil være stor iblandt eder, skal være eders Tjener,
King James Version 1769 (Standard Version)
But so shall it not be among you: but whosoever will be great among you, shall be your minister:
KJV 1769 norsk
Men slik skal det ikke være blant dere. Den som vil bli stor blant dere, skal være deres tjener.
KJV1611 - Moderne engelsk
But it shall not be so among you: but whoever desires to be great among you shall be your servant:
King James Version 1611 (Original)
But so shall it not be among you: but whosoever will be great among you, shall be your minister:
Norsk oversettelse av Webster
Men slik skal det ikke være blant dere; den som vil bli stor blant dere, skal være deres tjener.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
men slik skal det ikke være blant dere. Den som vil bli stor blant dere, skal være deres tjener,
Norsk oversettelse av ASV1901
Men slik er det ikke blant dere. Den som vil bli stor blant dere, skal være deres tjener;
Norsk oversettelse av BBE
Men slik skal det ikke være blant dere; den som vil bli stor blant dere, må være deres tjener;
Tyndale Bible (1526/1534)
So shall it not be amonge you but whosoever of you wilbe greate amoge you shalbe youre minister.
Coverdale Bible (1535)
So shal it not be amonge you: but who so euer wil be greate amoge you, shal be youre mynister:
Geneva Bible (1560)
But it shal not be so among you: but whosoeuer will be great among you, shall be your seruant.
Bishops' Bible (1568)
Neuerthelesse, so shall it not be among you: but whosoeuer of you, wyll be great among you, shalbe your minister:
Authorized King James Version (1611)
‹But so shall it not be among you: but whosoever will be great among you, shall be your minister:›
Webster's Bible (1833)
But it shall not be so among you, but whoever wants to become great among you shall be your servant.
Young's Literal Translation (1862/1898)
but not so shall it be among you; but whoever may will to become great among you, he shall be your minister,
American Standard Version (1901)
But it is not so among you: but whosoever would become great among you, shall be your minister;
Bible in Basic English (1941)
But it is not so among you: but whoever has a desire to become great among you, let him be your servant:
World English Bible (2000)
But it shall not be so among you, but whoever wants to become great among you shall be your servant.
NET Bible® (New English Translation)
But it is not this way among you. Instead whoever wants to be great among you must be your servant,
Referenced Verses
- Matt 23:8-9 : 8 But you are not to be called 'Rabbi,' for you have one Teacher, and you are all brothers. 9 And do not call anyone on earth your father, for you have one Father, who is in heaven. 10 Nor are you to be called instructors, for you have one Instructor, the Christ. 11 The greatest among you will be your servant. 12 Whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.
- Mark 9:35 : 35 Sitting down, Jesus called the Twelve and said, 'If anyone wants to be first, he must be the very last, and the servant of all.'
- 1 Cor 9:19-23 : 19 For though I am free from all, I have made myself a servant to everyone, so that I might win more of them. 20 To the Jews I became like a Jew, to win the Jews. To those under the law, I became like one under the law, even though I myself am not under the law, to win those under the law. 21 To those without the law, I became like one without the law (not being without God’s law but under the law of Christ), to win those without the law. 22 To the weak, I became weak, to win the weak. I have become all things to all people, so that by all possible means I might save some. 23 I do all this for the sake of the gospel, so that I may share in its blessings.
- Matt 20:26-27 : 26 'It shall not be so among you. Instead, whoever wants to become great among you must be your servant.' 27 'And whoever wants to be first among you must be your slave.'
- Luke 18:14 : 14 'I tell you that this man went home justified before God rather than the other. For all those who exalt themselves will be humbled, and those who humble themselves will be exalted.'
- John 13:13-18 : 13 'You call Me Teacher and Lord, and you are right, because I am.' 14 If I, then, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another's feet. 15 For I have given you an example, so that you also should do just as I have done for you. 16 Truly, truly, I tell you, no servant is greater than his master, nor is a messenger greater than the one who sent him. 17 If you know these things, you are blessed if you do them. 18 I am not speaking about all of you. I know those I have chosen. But this is so that the Scripture may be fulfilled: 'The one who eats bread with Me has lifted up his heel against Me.'
- John 18:36 : 36 Jesus said, 'My kingdom is not of this world. If my kingdom were of this world, my servants would fight to prevent my being handed over to the Jews. But as it is, my kingdom is not from here.'
- Rom 12:2 : 2 Do not conform to the pattern of this world, but be transformed by the renewing of your mind. Then you will be able to test and approve what God’s will is—His good, pleasing, and perfect will.
- Luke 9:48 : 48 Then he said to them, 'Whoever welcomes this little child in my name welcomes me, and whoever welcomes me welcomes the one who sent me. For it is the least among you who is the greatest.'
- Luke 14:11 : 11 'For everyone who exalts himself will be humbled, and the one who humbles himself will be exalted.'
- Gal 5:13 : 13 For you were called to freedom, brothers. Only do not use your freedom as an opportunity for the flesh, but through love serve one another.
- 1 Pet 5:5-6 : 5 In the same way, you younger ones, submit yourselves to the elders. All of you, clothe yourselves with humility toward one another, because God opposes the proud but gives grace to the humble. 6 Humble yourselves under the mighty hand of God, so that He may exalt you at the proper time.