Verse 35
Whoever does the will of God is My brother and sister and mother."
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For den som gjør Guds vilje, han er min bror, og min søster, og min mor.
NT, oversatt fra gresk
For den som gjør Guds vilje, han er min bror, min søster og min mor."
Norsk King James
For den som gjør Guds vilje, han er min bror, og min søster, og mor.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For den som gjør Guds vilje, er min bror, min søster og min mor.
KJV/Textus Receptus til norsk
For den som gjør Guds vilje, den er min bror, og min søster, og mor.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Den som gjør Guds vilje, han er min bror, søster og mor.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For den som gjør Guds vilje, er min bror, min søster og min mor.»
o3-mini KJV Norsk
For den som gjør Guds vilje, er min bror, min søster og min mor.
gpt4.5-preview
For den som gjør Guds vilje, den er min bror og min søster og mor.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For den som gjør Guds vilje, den er min bror og min søster og mor.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Den som gjør Guds vilje, er min bror og søster og mor.'
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Den som gjør Guds vilje, er min bror og søster og mor.»
Original Norsk Bibel 1866
Thi hvo, som gjør Guds Villie, denne er min Broder og min Søster og Moder.
King James Version 1769 (Standard Version)
For whosoever shall do the will of God, the same is my brother, and my sister, and mother.
KJV 1769 norsk
For den som gjør Guds vilje, han er min bror, min søster og min mor.
KJV1611 - Moderne engelsk
For whoever shall do the will of God, the same is my brother, and my sister, and mother.
King James Version 1611 (Original)
For whosoever shall do the will of God, the same is my brother, and my sister, and mother.
Norsk oversettelse av Webster
For den som gjør Guds vilje, er min bror, min søster og min mor."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For den som gjør Guds vilje, han er min bror, søster og mor.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Den som gjør Guds vilje, er min bror, søster og mor.
Norsk oversettelse av BBE
For den som gjør Guds vilje, han er min bror og søster og mor.
Tyndale Bible (1526/1534)
For whosoever doeth ye will of God he is my brother my syster and mother.
Coverdale Bible (1535)
For who so euer doth the will of God the same is my brother, and my sister and my mother.
Geneva Bible (1560)
For whosoeuer doeth the will of God, he is my brother, and my sister, and mother.
Bishops' Bible (1568)
For whosoeuer doeth the wyl of God, the same is my brother, and my sister, and mother.
Authorized King James Version (1611)
‹For whosoever shall do the will of God, the same is my brother, and my sister, and mother.›
Webster's Bible (1833)
For whoever does the will of God, the same is my brother, and my sister, and mother."
Young's Literal Translation (1862/1898)
for whoever may do the will of God, he is my brother, and my sister, and mother.'
American Standard Version (1901)
For whosoever shall do the will of God, the same is my brother, and sister, and mother.
Bible in Basic English (1941)
Whoever does God's pleasure, the same is my brother, and sister, and mother.
World English Bible (2000)
For whoever does the will of God, the same is my brother, and my sister, and mother."
NET Bible® (New English Translation)
For whoever does the will of God is my brother and sister and mother.”
Referenced Verses
- Matt 7:21 : 21 Not everyone who says to me, 'Lord, Lord,' will enter the kingdom of heaven, but the one who does the will of my Father who is in heaven.
- 1 John 2:17 : 17 The world is passing away, along with its desires, but whoever does the will of God remains forever.
- 1 John 3:22-23 : 22 And whatever we ask, we receive from Him, because we keep His commandments and do what pleases Him. 23 Now this is His commandment: that we believe in the name of His Son Jesus Christ and love one another, just as He commanded us.
- John 7:17 : 17 'If anyone wants to do His will, they will know whether My teaching comes from God or whether I speak on My own authority.'
- Jas 1:25 : 25 But the one who looks intently into the perfect law of freedom and perseveres—not forgetting what he has heard, but doing it—this person will be blessed in what he does.