Verse 21

He also said to them, "Is a lamp brought in to be put under a basket or under a bed? Isn’t it to be put on a lampstand?

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og han sa til dem, Kommer lyset for å settes under en krukke, eller under en seng? Skal det ikke settes på en hylle?

  • NT, oversatt fra gresk

    Og han sa til dem, "Kommer lyset for å settes under en bøtte, eller under sofaen? Blir det ikke satt på en lysestake?"

  • Norsk King James

    Og han sa til dem, Blir et lys ført fram for å settes under et mål, eller under en seng? Er det ikke for å settes på en lysestake?

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Han sa til dem: Kommer lyset inn for at det skal settes under et kar eller under en seng? Blir det ikke satt på en lysestake?

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Og han sa til dem: Hentes det vel en lampe for å settes under en skjeppe, eller under en seng? Er det ikke for at den skal settes på en stake?

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Og han sa til dem, «Kommer kanskje et lys for å settes under et kar eller under sengen? Er det ikke for å settes på en lysestake?»

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Han sa til dem: «Hentes et lys fram for å settes under en skjeppe eller under en seng? Er det ikke for å settes i en stake?

  • o3-mini KJV Norsk

    Han spurte dem: Skal et lys tennes for å legges under en korg eller under sengen, i stedet for å bli satt på en lysestake?

  • gpt4.5-preview

    Og han sa til dem: «Kommer vel noen med en lampe for å sette den under et kar eller under en seng, og ikke for å sette den på en lysestake?

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og han sa til dem: «Kommer vel noen med en lampe for å sette den under et kar eller under en seng, og ikke for å sette den på en lysestake?

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Og han sa til dem: Blir vel en lampe tent for å settes under en bøtte eller under en seng? Blir den ikke satt i en lysestake?

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Han sa til dem: Hentes en lampe inn for å bli satt under et kar, eller under en seng? Er det ikke for å bli satt på en lysestake?

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og han sagde til dem: Kommer Lyset ind, for at det skal sættes under Skjeppen eller under Bænken? mon ikke, for at det skal skal sættes paa Lysestagen?

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And he said unto them, Is a candle brought to be put under a bushel, or under a bed? and not to be set on a candlestick?

  • KJV 1769 norsk

    Og han sa til dem: Bringes et lys inn for å settes under en skjeppe eller under en seng? Er det ikke for å settes på en lysestake?

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And he said to them, Is a candle brought to be put under a bushel or under a bed? Is it not to be set on a candlestick?

  • King James Version 1611 (Original)

    And he said unto them, Is a candle brought to be put under a bushel, or under a bed? and not to be set on a candlestick?

  • Norsk oversettelse av Webster

    Han sa til dem, "Blir en lampe satt under et kar eller under en seng? Settes den ikke på en lysestake?

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og han sa til dem: 'Kommer vel lampen for å settes under målet eller under sengen? Den settes vel på en holder?

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og han sa til dem: Kommer lampen for å settes under målespannet eller under sengen, og ikke for å settes på lysestaken?

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og han sa til dem: Når lyset kommer inn, setter folk det vel ikke under en skål eller under sengen, men på en lysestake?

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And he sayde vnto them: is ye candle lighted to be put vnder a busshell or vnder ye table and not rather to be put on a cadelstick?

  • Coverdale Bible (1535)

    And he sayde vnto the: Is a candle lighted to be put vnder a busshell, or vnder a table? Is it not lighted, to be set vpon a candelsticke?

  • Geneva Bible (1560)

    Also he saide vnto them, Commeth the candle in, to be put vnder a bushell, or vnder the bed, and not to be put on a candlesticke?

  • Bishops' Bible (1568)

    And he saide vnto them: Is the candle lyghted to be put vnder a busshell, or vnder the table? And not to be put on a candelsticke?

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ And he said unto them, ‹Is a candle brought to be put under a bushel, or under a bed? and not to be set on a candlestick?›

  • Webster's Bible (1833)

    He said to them, "Is the lamp brought to be put under a basket{Literally, a modion, a dry measuring basket containing about a peck (about 9 litres)} or under a bed? Isn't it put on a lampstand?

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And he said to them, `Doth the lamp come that under the measure it may be put, or under the couch -- not that it may be put on the lamp-stand?

  • American Standard Version (1901)

    And he said unto them, Is the lamp brought to be put under the bushel, or under the bed, [and] not to be put on the stand?

  • Bible in Basic English (1941)

    And he said to them, When the light comes in, do people put it under a vessel, or under the bed, and not on its table?

  • World English Bible (2000)

    He said to them, "Is the lamp brought to be put under a basket or under a bed? Isn't it put on a stand?

  • NET Bible® (New English Translation)

    The Parable of the Lamp He also said to them,“A lamp isn’t brought to be put under a basket or under a bed, is it? Isn’t it to be placed on a lampstand?

Referenced Verses

  • Matt 5:15 : 15 Neither do people light a lamp and put it under a basket. Instead, they put it on a stand, and it gives light to everyone in the house.
  • Luke 11:33 : 33 No one lights a lamp and puts it in a hidden place or under a basket, but on a lampstand, so that those who come in may see the light.
  • Luke 8:16 : 16 No one lights a lamp and covers it with a jar or puts it under a bed. Instead, they set it on a lampstand so that those who come in may see the light.
  • Isa 60:1-3 : 1 Arise, shine, for your light has come, and the glory of the Lord has risen upon you. 2 For behold, darkness will cover the earth, and thick darkness the nations, but the Lord will arise upon you, and His glory will be seen upon you. 3 Nations will come to your light, and kings to the brightness of your dawn.
  • 1 Cor 12:7 : 7 To each one, the manifestation of the Spirit is given for the common good.
  • Eph 5:3-9 : 3 But sexual immorality, all impurity, or greed must not even be mentioned among you, as is proper for saints. 4 Nor should there be filthiness, foolish talk, or crude joking, which are not fitting, but rather thanksgiving. 5 For you know this with certainty, that no sexually immoral, impure, or greedy person—who is an idolater—has any inheritance in the kingdom of Christ and God. 6 Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God is coming upon the sons of disobedience. 7 Therefore, do not be partners with them. 8 For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light. 9 (For the fruit of the Spirit is in all goodness, righteousness, and truth.) 10 Prove what is well-pleasing to the Lord. 11 Do not participate in the unfruitful works of darkness, but rather expose them. 12 For it is shameful even to speak of what they do in secret. 13 But everything exposed by the light becomes visible, for everything that is made visible is light. 14 Therefore it says, "Awake, O sleeper, and arise from the dead, and Christ will shine on you." 15 Be very careful, then, how you walk—not as unwise but as wise.
  • Phil 2:15-16 : 15 so that you may be blameless and pure, children of God without fault in a crooked and perverted generation. Among them, you shine as lights in the world, 16 holding fast to the word of life. Then I can boast in the day of Christ that I did not labor or run in vain.