Verse 7
Other seed fell among thorns, and the thorns grew up and choked it, so it didn’t produce any grain.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og noe falt blant torner, og tornene vokste opp og kvalte det, og det bar ingen frukt.
NT, oversatt fra gresk
Og et annet falt blant torner, og tornene vokste opp og kvelte det, slik at det ikke bar frukt.
Norsk King James
Og noe falt blant torner, og tornene vokste opp og kvelte det, slik at det ikke bar frukt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Noe falt blant tornebusker; og tornene vokste opp og kvalte det, slik at det ikke bar frukt.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og noen falt blant torner, og tornene vokste opp og kvalte det, og det gav ingen frukt.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Noe falt blant torner, og tornene vokste opp og kvalte det, så det ikke bar frukt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Noe falt blant torner, og tornene vokste opp og kvalte det, så det ikke bar frukt.
o3-mini KJV Norsk
Noe falt blant torner, og tornene vokste opp og kvalte det, slik at det ikke fikk bære frukt.
gpt4.5-preview
Noe falt blant torner, og tornene vokste opp og kvalte det, så det ikke bar frukt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Noe falt blant torner, og tornene vokste opp og kvalte det, så det ikke bar frukt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og noe annet falt blant tornene, og tornene vokste opp og kvalte det, så det ikke bar frukt.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Andre frø falt blant torner, og tornene vokste opp og kvalte dem, så de ikke ga grøde.
Original Norsk Bibel 1866
Og Noget faldt iblandt Torne; og Tornene voxte op og qvalte det, og det bar ikke Frugt.
King James Version 1769 (Standard Version)
And some fell among thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit.
KJV 1769 norsk
Og noe falt blant torner, og tornene vokste opp og kvalte det, så det ikke bar frukt.
KJV1611 - Moderne engelsk
And some fell among thorns, and the thorns grew up and choked it, and it yielded no fruit.
King James Version 1611 (Original)
And some fell among thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit.
Norsk oversettelse av Webster
Noe falt blant torner, og tornene vokste opp, kvalte det, og det ga ingen avling.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Noe falt blant torner, og tornene vokste opp og kvalte det, så det ikke bar frukt.
Norsk oversettelse av ASV1901
Noe falt blant tornebusker, og tornene vokste opp og kvalte det, så det ikke bar frukt.
Norsk oversettelse av BBE
Noe falt blant torner, og tornene vokste opp og kvalte det, så det ikke ga frukt.
Tyndale Bible (1526/1534)
And some fell amonge the thornes and the thornes grewe vp and choked it so that it gave no frute.
Coverdale Bible (1535)
And some fel amonge the thornes, & the thornes grew vp, and choked it, and it gaue no frute.
Geneva Bible (1560)
And some fell among the thornes, and the thornes grewe vp, and choked it, so that it gaue no fruite.
Bishops' Bible (1568)
And some fell among thornes: and the thornes grewe vp, and choked it, and it gaue no fruite.
Authorized King James Version (1611)
‹And some fell among thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit.›
Webster's Bible (1833)
Others fell among the thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and other fell toward the thorns, and the thorns did come up, and choke it, and fruit it gave not;
American Standard Version (1901)
And other fell among the thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit.
Bible in Basic English (1941)
And some went among the thorns, and the thorns came up, and it had no room for growth and gave no fruit.
World English Bible (2000)
Others fell among the thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit.
NET Bible® (New English Translation)
Other seed fell among the thorns, and they grew up and choked it, and it did not produce grain.
Referenced Verses
- Jer 4:3 : 3 For this is what the LORD says to the people of Judah and Jerusalem: Break up your unplowed ground, and do not sow among thorns.
- Gen 3:17-18 : 17 To Adam He said, 'Because you listened to your wife and ate from the tree about which I commanded you, saying, "You must not eat from it," cursed is the ground because of you; through painful toil you will eat of it all the days of your life.' 18 It will produce thorns and thistles for you, and you will eat the plants of the field.
- Matt 13:7 : 7 Other seeds fell among thorns, which grew up and choked them.
- Matt 13:22 : 22 The seed sown among thorns is the one who hears the word, but the worries of this age and the deceitfulness of wealth choke the word, making it unfruitful.
- Mark 4:18-19 : 18 Others are like the seed sown among thorns: these are the ones who hear the word, 19 but the worries of this age, the deceitfulness of wealth, and the desires for other things enter in and choke the word, and it becomes unfruitful.
- Luke 8:7 : 7 Other seed fell among thorns, and the thorns grew up with it and choked it.
- Luke 8:14 : 14 The seed that fell among the thorns represents those who hear, but as they go on their way, they are choked by life's worries, riches, and pleasures, and they do not mature.
- Luke 12:15 : 15 Then He said to them, "Watch out, and be on guard against every form of greed, because one’s life is not defined by the abundance of possessions."
- Luke 21:34 : 34 Be careful, or your hearts will be weighed down with indulgence, drunkenness, and the anxieties of life, and that day will close on you suddenly like a trap.
- 1 Tim 6:9-9 : 9 But those who desire to be rich fall into temptation, a trap, and many foolish and harmful desires that plunge people into ruin and destruction. 10 For the love of money is a root of all kinds of evil, and by craving it, some have wandered away from the faith and pierced themselves with many pains.
- 1 John 2:15-16 : 15 Do not love the world or the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in them. 16 For all that is in the world—the desire of the flesh, the desire of the eyes, and the pride of life—is not from the Father, but is from the world.