Verse 37

'Whoever welcomes one of these little children in my name welcomes me; and whoever welcomes me does not welcome me but the one who sent me.'

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Den som tar imot et slikt barn i mitt navn, tar imot meg; og den som tar imot meg, tar ikke imot meg, men ham som har sendt meg.

  • NT, oversatt fra gresk

    Den som tar imot ett av disse barna i mitt navn, tar imot meg; og den som tar imot meg, tar ikke imot meg, men ham som sendte meg.

  • Norsk King James

    Den som tar imot ett slikt barn i mitt navn, tar imot meg; og den som tar imot meg, tar ikke imot meg, men den som sendte meg.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Den som tar imot et slikt lite barn i mitt navn, tar imot meg; og den som tar imot meg, tar ikke imot meg, men også ham som har sendt meg.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Den som tar imot et slikt barn i mitt navn, tar imot meg: og den som tar imot meg, tar ikke imot meg, men han som har sendt meg.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Den som tar imot et slikt barn i mitt navn, tar imot meg; og den som tar imot meg, tar ikke bare imot meg, men også ham som har sendt meg.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Den som tar imot et slikt barn i mitt navn, tar imot meg. Og den som tar imot meg, tar ikke bare imot meg, men også ham som har sendt meg.

  • o3-mini KJV Norsk

    «Hvem som enn tar imot et slikt barn i mitt navn, tar imot meg; og den som tar imot meg, tar imot ham som sendte meg.»

  • gpt4.5-preview

    «Den som tar imot ett slikt barn i mitt navn, tar imot meg. Og den som tar imot meg, tar ikke imot meg, men ham som har sendt meg.»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    «Den som tar imot ett slikt barn i mitt navn, tar imot meg. Og den som tar imot meg, tar ikke imot meg, men ham som har sendt meg.»

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    «Den som tar imot et slikt lite barn i mitt navn, tar imot meg. Og den som tar imot meg, tar ikke bare imot meg, men også ham som har sendt meg.»

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Den som tar imot et av disse små barna i mitt navn, tar imot meg; og den som tar imot meg, tar ikke imot meg, men ham som har sendt meg.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Hvo, som annammer eet af saadanne smaae Børn i mit Navn, annammer mig; og hvo mig annammer, annammer ikke mig, men den, som mig udsendte.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Whosoever shall receive one of such children in my name, receiveth me: and whosoever shall receive me, receiveth not me, but him that sent me.

  • KJV 1769 norsk

    Den som tar imot ett av disse små barna i mitt navn, tar imot meg. Og den som tar imot meg, tar ikke imot meg, men han som har sendt meg.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    Whoever receives one of these little children in my name receives me; and whoever receives me, receives not me but him who sent me.

  • King James Version 1611 (Original)

    Whosoever shall receive one of such children in my name, receiveth me: and whosoever shall receive me, receiveth not me, but him that sent me.

  • Norsk oversettelse av Webster

    "Den som tar imot et slikt lite barn i mitt navn, tar imot meg; og den som tar imot meg, tar ikke imot meg, men ham som har sendt meg."

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    'Den som tar imot et slikt barn i mitt navn, tar imot meg, og den som tar imot meg, tar ikke imot meg, men ham som har sendt meg.'

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Den som tar imot et slikt lite barn i mitt navn, tar imot meg, og den som tar imot meg, tar ikke imot meg, men ham som har sendt meg.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Den som tar imot et slikt barn i mitt navn, tar imot meg; og den som tar imot meg, tar ikke imot meg, men ham som har sendt meg.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Whosoever receave eny soche a chylde in my name receaveth me. And whosoever receaveth me receaveth not me but him that sent me.

  • Coverdale Bible (1535)

    Who so euer receaueth soch a childe in my name, receaueth me: and who so euer receaueth me, receaueth not me, but him that hath sent me.

  • Geneva Bible (1560)

    Whosoeuer shall receiue one of such litle children in my Name, receiueth me: and whosoeuer receiueth mee, receiueth not me, but him that sent me.

  • Bishops' Bible (1568)

    Whosoeuer receaueth any such a young chylde in my name, receaueth me: And whosoeuer receaueth me, receaueth not me, but hym that sent me.

  • Authorized King James Version (1611)

    ‹Whosoever shall receive one of such children in my name, receiveth me: and whosoever shall receive me, receiveth not me, but him that sent me.›

  • Webster's Bible (1833)

    "Whoever receives one such little child in my name, receives me, and whoever receives me, doesn't receive me, but him who sent me."

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `Whoever may receive one of such children in my name, doth receive me, and whoever may receive me, doth not receive me, but Him who sent me.'

  • American Standard Version (1901)

    Whosoever shall receive one of such little children in my name, receiveth me: and whosoever receiveth me, receiveth not me, but him that sent me.

  • Bible in Basic English (1941)

    Whoever will give honour to one such little child in my name, gives honour to me: and whoever gives honour to me, gives honour not to me, but to him who sent me.

  • World English Bible (2000)

    "Whoever receives one such little child in my name, receives me, and whoever receives me, doesn't receive me, but him who sent me."

  • NET Bible® (New English Translation)

    “Whoever welcomes one of these little children in my name welcomes me, and whoever welcomes me does not welcome me but the one who sent me.”

Referenced Verses

  • Matt 18:3-5 : 3 And he said, "Truly, I tell you, unless you turn and become like little children, you will never enter the kingdom of heaven." 4 Therefore, whoever humbles himself like this little child is the greatest in the kingdom of heaven. 5 And whoever welcomes one such child in my name welcomes me.
  • Luke 10:16 : 16 Whoever listens to you listens to Me; whoever rejects you rejects Me; and whoever rejects Me rejects Him who sent Me.
  • Matt 10:40-42 : 40 Whoever welcomes you welcomes me, and whoever welcomes me welcomes the one who sent me. 41 Whoever welcomes a prophet in the name of a prophet will receive a prophet's reward, and whoever welcomes a righteous person in the name of a righteous person will receive a righteous person's reward. 42 And whoever gives even a cup of cold water to one of these little ones because he is a disciple—truly I tell you, he will by no means lose his reward.
  • Luke 9:48 : 48 Then he said to them, 'Whoever welcomes this little child in my name welcomes me, and whoever welcomes me welcomes the one who sent me. For it is the least among you who is the greatest.'
  • John 10:30 : 30 I and the Father are one.
  • John 12:44-45 : 44 Then Jesus cried out, "Whoever believes in Me does not believe in Me only, but in the One who sent Me. 45 "And whoever sees Me sees the One who sent Me.
  • John 14:21-23 : 21 The one who has my commandments and keeps them is the one who loves me. The one who loves me will be loved by my Father, and I will love him and will reveal myself to him. 22 Judas (not Iscariot) said to him, 'Lord, how is it that you are going to reveal yourself to us, and not to the world?' 23 Jesus answered, 'If anyone loves me, he will keep my word, and my Father will love him, and we will come to him and make our dwelling with him.'
  • 1 Thess 4:8 : 8 Therefore, whoever disregards this does not reject man but God, who also gives His Holy Spirit to you.
  • Matt 18:10 : 10 See that you do not despise one of these little ones. For I tell you that their angels in heaven always see the face of my Father in heaven.
  • Matt 25:40 : 40 The King will reply, ‘Truly I tell you, to the extent that you did it for one of the least of these brothers and sisters of mine, you did it for me.’
  • John 5:23 : 23 'So that everyone may honor the Son just as they honor the Father. Whoever does not honor the Son does not honor the Father who sent Him.'