Verse 43
Then the righteous will shine like the sun in the kingdom of their Father. Let anyone who has ears listen!
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Da skal de rettferdige skinne som solen i sin Fars rike. Den som har ører til å høre, han høre.
NT, oversatt fra gresk
Da skal de rettferdige skinne som solen i sin faders rike. Den som har ører å høre med, han høre!
Norsk King James
Da skal de rettferdige skinne som solen i sin Fars rike. Den som har ører til å høre, la ham høre.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da skal de rettferdige skinne som solen i sin Fars rike. Den som har ører, han høre!
KJV/Textus Receptus til norsk
Da skal de rettferdige skinne som solen i sin Fars rike. Den som har ører, han høre!
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Da skal de rettferdige skinne som solen i sin Fars rike. Den som har ører å høre med, han høre.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da skal de rettferdige skinne som solen i sin Fars rike. Den som har ører å høre med, hør.
o3-mini KJV Norsk
Himmelriket er også som en skatt gjemt i en mark; da en mann fant den, gjemte han den, og med stor glede solgte han alt han eide for å kjøpe den marken.
gpt4.5-preview
Da skal de rettferdige skinne som solen i sin Fars rike. Den som har ører, han høre!
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da skal de rettferdige skinne som solen i sin Fars rike. Den som har ører, han høre!
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da skal de rettferdige skinne som solen i sin Fars rike. Den som har ører, hør!
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Da skal de rettferdige skinne som solen i sin Fars rike. Den som har ører å høre med, la ham høre!
Original Norsk Bibel 1866
Da skulle de Retfærdige skinne som Solen i deres Faders Rige. Hvo, som haver Øren at høre med, han høre.
King James Version 1769 (Standard Version)
Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. Who hath ears to hear, let him hear.
KJV 1769 norsk
Da skal de rettferdige skinne som solen i sin Fars rike. Den som har ører, la ham høre.
KJV1611 - Moderne engelsk
Then the righteous will shine like the sun in the kingdom of their Father. Whoever has ears, let them hear.
King James Version 1611 (Original)
Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. Who hath ears to hear, let him hear.
Norsk oversettelse av Webster
Da skal de rettferdige skinne som solen i sin Fars rike. Den som har ører, han høre.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da skal de rettferdige skinne som solen i sin Fars rike. Den som har ører, hør!
Norsk oversettelse av ASV1901
Da skal de rettferdige skinne som solen i sin Fars rike. Den som har ører, han høre!
Norsk oversettelse av BBE
Da skal de rettferdige skinne som solen i deres Fars rike. Den som har ører, la ham høre!
Tyndale Bible (1526/1534)
Then shall the iuste men shyne as bryght as the sunne in ye kyngdome of their father. Whosoever hath eares to heare let him heare.
Coverdale Bible (1535)
The shal the righteous shyne as the Sonne, in the kyngdome of their father. Who so hath eares to heare, let him heare.
Geneva Bible (1560)
Then shall the iust men shine as ye sunne in the kingdome of their Father. Hee that hath eares to heare, let him heare.
Bishops' Bible (1568)
Then shall the ryghteous shine as the Sunne, in the kingdome of their father. Who hath eares to heare, let hym heare.
Authorized King James Version (1611)
‹Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. Who hath ears to hear, let him hear.›
Webster's Bible (1833)
Then the righteous will shine forth like the sun in the Kingdom of their Father. He who has ears to hear, let him hear.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Then shall the righteous shine forth as the sun in the reign of their Father. He who is having ears to hear -- let him hear.
American Standard Version (1901)
Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. He that hath ears, let him hear.
Bible in Basic English (1941)
Then will the upright be shining as the sun in the kingdom of their Father. He who has ears, let him give ear.
World English Bible (2000)
Then the righteous will shine forth like the sun in the Kingdom of their Father. He who has ears to hear, let him hear.
NET Bible® (New English Translation)
Then the righteous will shine like the sun in the kingdom of their Father. The one who has ears had better listen!
Referenced Verses
- Dan 12:3 : 3 Those who are wise will shine like the brightness of the heavens, and those who lead many to righteousness, like the stars forever and ever.
- Luke 12:32 : 32 Do not be afraid, little flock, for your Father has been pleased to give you the kingdom.
- 1 Cor 15:41-54 : 41 The glory of the sun is one kind, the glory of the moon is another, and the glory of the stars is yet another; for star differs from star in glory. 42 So it is with the resurrection of the dead: what is sown is perishable; what is raised is imperishable. 43 It is sown in dishonor; it is raised in glory. It is sown in weakness; it is raised in power. 44 It is sown a natural body; it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual body. 45 So it is written: 'The first man, Adam, became a living being'; the last Adam became a life-giving spirit. 46 But it is not the spiritual that comes first, but the natural, and then the spiritual. 47 The first man was from the earth, made of dust; the second man is from heaven. 48 As was the man of dust, so are those who are of the dust; and as is the man of heaven, so are those who are of heaven. 49 And just as we have borne the image of the man of dust, we shall also bear the image of the man of heaven. 50 Now I say this, brothers and sisters: flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, nor does the perishable inherit the imperishable. 51 Behold, I tell you a mystery: we will not all sleep, but we will all be changed, 52 in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised imperishable, and we will be changed. 53 For this perishable body must put on the imperishable, and this mortal body must put on immortality. 54 When the perishable has been clothed with the imperishable, and the mortal with immortality, then the saying that is written will be fulfilled: 'Death is swallowed up in victory.'
- Matt 11:15 : 15 He who has ears, let him hear.
- Matt 25:34 : 34 Then the King will say to those on his right, ‘Come, you who are blessed by my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.
- Rev 21:3-5 : 3 And I heard a loud voice from the throne saying, 'Behold, the dwelling place of God is with humanity. He will dwell with them, and they will be His people, and God Himself will be with them as their God.' 4 He will wipe away every tear from their eyes, and death shall be no more, neither shall there be mourning, nor crying, nor pain anymore, for the former things have passed away. 5 And the one seated on the throne said, 'Behold, I am making all things new.' He also said, 'Write this down, for these words are trustworthy and true.'
- Matt 26:29 : 29 I tell you, I will not drink from this fruit of the vine now until that day when I drink it new with you in My Father's kingdom."
- Rev 21:22-23 : 22 I did not see a temple in the city, because the Lord God Almighty and the Lamb are its temple. 23 The city does not need the sun or the moon to shine on it, because the glory of God gives it light, and the Lamb is its lamp.
- Matt 25:36 : 36 I was naked, and you clothed me; I was sick, and you visited me; I was in prison, and you came to me.’
- 1 Cor 15:58 : 58 Therefore, my beloved brothers and sisters, be steadfast, immovable, always excelling in the work of the Lord, because you know that your labor in the Lord is not in vain.
- Jas 2:5 : 5 Listen, my beloved brothers: Has not God chosen the poor of this world to be rich in faith and heirs of the kingdom which He promised to those who love Him?
- Luke 22:29 : 29 And I confer on you a kingdom, just as my Father conferred one on me,