Verse 14
Leave them alone; they are blind guides. If the blind lead the blind, both will fall into a pit.”
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
La dem være! De er blinde ledere for blinde. Og hvis den blinde leder den blinde, vil begge falle i grøften.
NT, oversatt fra gresk
La dem være! De er blinde ledere for blinde. Og hvis en blind leder en blind, vil de begge falle i grøften.
Norsk King James
La dem være, de er blinde ledere for blinde. Og hvis de blinde leder de blinde, vil begge falle i grøften.
Modernisert Norsk Bibel 1866
La dem være; de er blinde veiledere for blinde. Når en blind leder en blind, faller de begge i grøften.
KJV/Textus Receptus til norsk
La dem være! De er blinde veiledere for blinde. Og når en blind leder en blind, vil begge falle i grøften.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
La dem være! De er blinde veiledere for blinde. Og hvis en blind leder en blind, vil begge falle i en grøft.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
La dem være: de er blinde veiledere for blinde. Om en blind leder en blind, faller begge i grøften.
o3-mini KJV Norsk
La dem være: De er blinde ledere for de blinde. Og om de blinde fører de blinde, vil begge falle i grøften.
gpt4.5-preview
La dem være! De er blinde veiledere for blinde. Og hvis en blind leder en blind, faller begge i grøften.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
La dem være! De er blinde veiledere for blinde. Og hvis en blind leder en blind, faller begge i grøften.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
La dem være; de er blinde veiledere for blinde. Og når en blind leder en blind, faller begge i grøften.»
NT, oversatt fra gresk Aug2024
La dem være! De er blinde veiledere for blinde. Om en blind leder en blind, faller begge i grøften.
Original Norsk Bibel 1866
Lader dem fare; Blinde ere Blindes Veiledere; men naar en Blind leder en Blind, da falde de begge i Graven.
King James Version 1769 (Standard Version)
Let them alone: they be blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.
KJV 1769 norsk
La dem være: de er blinde veiledere for blinde. Og når en blind leder en blind, vil begge falle i grøften.
KJV1611 - Moderne engelsk
Let them alone: they are blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.
King James Version 1611 (Original)
Let them alone: they be blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.
Norsk oversettelse av Webster
La dem være. De er blinde veiledere for blinde. Og når en blind leder en blind, faller begge i grøften."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
La dem være, de er blinde veiledere for blinde. Og om en blind veileder en blind, faller begge i grøften.
Norsk oversettelse av ASV1901
La dem være! De er blinde veiledere for blinde. Og når en blind veileder en blind, faller begge i en grøft.
Norsk oversettelse av BBE
La dem være: De er blindes veiledere. Og om en blind leder en annen blind, vil de begge falle i grøfta.
Tyndale Bible (1526/1534)
Let them alone they be the blynde leaders of the blynde. If the blynde leede the blynde boothe shall fall into the dyche.
Coverdale Bible (1535)
Let the go, they are ye blynde leaders of ye blynde. Wha one blinde leadeth another, they fall both i ye diche.
Geneva Bible (1560)
Let them alone, they be the blinde leaders of the blinde: and if the blinde leade ye blinde, both shall fall into the ditche.
Bishops' Bible (1568)
Let them alone, they be the blynde leaders of the blynde. If the blynde leade the blynde, both shall fall into the dytche.
Authorized King James Version (1611)
‹Let them alone: they be blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.›
Webster's Bible (1833)
Leave them alone. They are blind guides of the blind. If the blind guide the blind, both will fall into a pit."
Young's Literal Translation (1862/1898)
let them alone, guides they are -- blind of blind; and if blind may guide blind, both into a ditch shall fall.'
American Standard Version (1901)
Let them alone: they are blind guides. And if the blind guide the blind, both shall fall into a pit.
Bible in Basic English (1941)
Let them be: they are blind guides. And if a blind man is guiding a blind man, the two will go falling into a hole together.
World English Bible (2000)
Leave them alone. They are blind guides of the blind. If the blind guide the blind, both will fall into a pit."
NET Bible® (New English Translation)
Leave them! They are blind guides. If someone who is blind leads another who is blind, both will fall into a pit.”
Referenced Verses
- Luke 6:39 : 39 He also told them a parable: "Can the blind lead the blind? Will they not both fall into a pit?"
- Mal 2:8 : 8 But you have turned aside from the way, and by your teaching have caused many to stumble. You have violated the covenant with Levi, says the Lord of Hosts.
- Isa 56:10 : 10 Israel's watchmen are blind; they all lack knowledge. They are all mute dogs; they cannot bark. They lie around dreaming, loving to sleep.
- Hos 4:17 : 17 Ephraim is joined to idols; leave him alone.
- Mic 3:6-7 : 6 Therefore night will come over you—without visions; the darkness will fall—without divination. The sun will set for the prophets, and the day will grow dark for them. 7 The seers will be ashamed and the diviners disgraced. They will all cover their faces because there is no answer from God.
- Isa 9:16 : 16 Therefore, the Lord will not rejoice over their young men, nor will he have compassion on their orphans and widows, for everyone is ungodly and an evildoer, and every mouth speaks folly. Yet for all this, His anger is not turned away; His hand is still stretched out.
- Isa 42:19 : 19 Who is blind but my servant, or deaf as my messenger whom I send? Who is as blind as my dedicated one, or as blind as the servant of the LORD?
- Jer 5:31 : 31 The prophets prophesy falsely, and the priests rule by their own authority. And My people love it this way. But what will you do in the end?
- Jer 6:15 : 15 Were they ashamed when they had committed abomination? No, they were not at all ashamed; they did not even know how to blush. Therefore, they shall fall among those who fall; at the time I punish them, they will stumble,” says the Lord.
- Jer 8:12 : 12 Are they ashamed of the abomination they have committed? No, they do not feel any shame. They do not even know how to blush. Therefore, they will fall among the fallen. At the time of their punishment, they will stumble, says the LORD.
- Ezek 14:9-9 : 9 And if the prophet is deceived into giving a message, it is I, the LORD, who have deceived that prophet. I will stretch out my hand against him and destroy him from among my people Israel. 10 They will bear their guilt. The punishment of the inquirer will be the same as that of the prophet.
- Matt 23:16-24 : 16 Woe to you, blind guides! You say, 'If anyone swears by the temple, it means nothing; but if anyone swears by the gold of the temple, he is obligated.' 17 You fools and blind! Which is greater, the gold or the temple that sanctifies the gold? 18 And you say, 'If anyone swears by the altar, it means nothing; but if anyone swears by the gift on it, he is obligated.' 19 You fools and blind! Which is greater, the gift or the altar that sanctifies the gift? 20 Therefore, whoever swears by the altar swears by it and everything on it. 21 And whoever swears by the temple swears by it and by the One who dwells in it. 22 And whoever swears by heaven swears by the throne of God and by Him who sits upon it. 23 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! You tithe mint, dill, and cumin but have neglected the more important matters of the law—justice, mercy, and faithfulness. These you ought to have done without neglecting the others. 24 Blind guides! You strain out a gnat but swallow a camel.
- 1 Tim 6:5 : 5 These lead to constant friction among people who are corrupted in mind and deprived of the truth, imagining that godliness is a means to profit. Stay away from such people.
- 2 Pet 2:1 : 1 But just as there were false prophets among the people, there will also be false teachers among you. They will secretly bring in destructive heresies, even denying the Master who bought them, bringing swift destruction upon themselves.
- 2 Pet 2:17 : 17 These people are springs without water and mists driven by a storm. Blackest darkness has been reserved for them forever.
- Rev 19:20 : 20 But the beast was captured, and with him the false prophet who had performed the signs on his behalf. By these signs he had deceived those who had received the mark of the beast and worshiped its image. The two of them were thrown alive into the lake of fire burning with sulfur.
- Rev 22:15 : 15 Outside are the dogs, the sorcerers, the sexually immoral, the murderers, the idolaters, and everyone who loves and practices falsehood.