Verse 17
Then he left them, went out of the city to Bethany, and spent the night there.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og han forlot dem og gikk utenfor byen til Betania, og han ble der.
NT, oversatt fra gresk
Og han forlot dem og gikk ut av byen til Betania, hvor han tilbrakte natten.
Norsk King James
Og han forlot dem og gikk ut av byen til Betania, og der ble han over natten.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Så forlot han dem og dro ut av byen til Betania, og der overnattet han.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og han forlot dem og gikk ut av byen til Betania, og bodde der.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Så lot han dem være, gikk ut av byen til Betania, og overnattet der.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og han forlot dem og dro ut av byen til Betania, hvor han overnattet.
o3-mini KJV Norsk
Deretter forlot han dem, dro ut av byen til Betania, og overnattet der.
gpt4.5-preview
Så forlot han dem og gikk ut av byen til Betania, og der ble han natten over.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Så forlot han dem og gikk ut av byen til Betania, og der ble han natten over.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Så forlot han dem og gikk utenfor byen til Betania, og der overnattet han.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Så forlot han dem og dro ut av byen til Betania, hvor han overnattet.
Original Norsk Bibel 1866
Og han forlod dem og gik udenfor Staden til Bethanien, og blev der.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he left them, and went out of the city into Bethany; and he lodged there.
KJV 1769 norsk
Så forlot han dem og dro ut av byen til Betania, og der tilbrakte han natten.
KJV1611 - Moderne engelsk
And he left them, and went out of the city to Bethany, and lodged there.
King James Version 1611 (Original)
And he left them, and went out of the city into Bethany; and he lodged there.
Norsk oversettelse av Webster
Han forlot dem og gikk ut av byen til Betania, hvor han overnattet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han forlot dem og gikk ut av byen til Betania, hvor han tilbrakte natten.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og han forlot dem og gikk ut av byen til Betania, og overnattet der.
Norsk oversettelse av BBE
Og han forlot dem, og gikk ut av byen til Betania, hvor han ble natten over.
Tyndale Bible (1526/1534)
And he lefte the and wet out of ye cite vnto Bethanie and had his abydige there.
Coverdale Bible (1535)
And he left them there, and wente out of the cite vnto Bethania, and there abode ouer night.
Geneva Bible (1560)
So hee left them, and went out of the citie vnto Bethania, and lodged there.
Bishops' Bible (1568)
And he left them, and went out of the citie, vnto Bethanie: and he lodged there.
Authorized King James Version (1611)
And he left them, and went out of the city into Bethany; and he lodged there.
Webster's Bible (1833)
He left them, and went out of the city to Bethany, and lodged there.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And having left them, he went forth out of the city to Bethany, and did lodge there,
American Standard Version (1901)
And he left them, and went forth out of the city to Bethany, and lodged there.
Bible in Basic English (1941)
And he went away from them, and went out of the town to Bethany, and was there for the night.
World English Bible (2000)
He left them, and went out of the city to Bethany, and lodged there.
NET Bible® (New English Translation)
And leaving them, he went out of the city to Bethany and spent the night there.
Referenced Verses
- John 11:18 : 18 Now Bethany was near Jerusalem, about fifteen stadia away.
- John 11:1 : 1 Now there was a man who was sick, Lazarus, from Bethany, the village of Mary and her sister Martha.
- Mark 11:11 : 11 Jesus entered Jerusalem and went into the temple. After looking around at everything, since it was already late, he went out to Bethany with the twelve.
- Mark 11:19 : 19 When evening came, they went out of the city.
- Matt 16:4 : 4 An evil and adulterous generation seeks a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah the prophet." Then He left them and went away.
- Mark 11:1 : 1 As they approached Jerusalem, near Bethphage and Bethany at the Mount of Olives, Jesus sent two of his disciples.
- Luke 24:50 : 50 Then he led them out as far as Bethany, and raising his hands, he blessed them.
- John 12:1-3 : 1 So Jesus came to Bethany six days before the Passover, where Lazarus was—the one who had died and whom He had raised from the dead. 2 There they prepared a dinner for Him. Martha served, and Lazarus was among those reclining at the table with Him. 3 Then Mary took a pound of pure, expensive nard perfume, anointed Jesus' feet, and wiped His feet with her hair. The house was filled with the fragrance of the perfume.
- Matt 26:6 : 6 While Jesus was in Bethany in the house of Simon the leper,
- Mark 3:7 : 7 Jesus withdrew with His disciples to the sea, and a large crowd followed Him from Galilee and Judea.
- Jer 6:8 : 8 Be warned, Jerusalem, or I will become alienated from you and make you a desolation, a land uninhabited.
- Hos 9:12 : 12 Even if they raise their children, I will bereave them of every one. Woe to them when I turn away from them!
- Luke 8:37-38 : 37 Then the whole crowd from the region of the Gadarenes begged Him to leave them, because they were overwhelmed with great fear. So He got into the boat and returned. 38 The man from whom the demons had gone out begged to go with Him, but Jesus sent him away, saying,
- Luke 10:38 : 38 While they were traveling, He entered a village, and a woman named Martha welcomed Him into her home.
- Luke 19:29 : 29 As he approached Bethphage and Bethany, at the hill called the Mount of Olives, he sent two of his disciples,