Verse 62
The next day, which followed the day of preparation, the chief priests and the Pharisees gathered before Pilate.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Nå, den neste dag, som kom etter forberedelsesdagen, samlet de øverste prestene og fariseerne seg til Pilatus.
NT, oversatt fra gresk
De sa: "Herre, vi har husket på at denne svindleren sa mens han ennå var i live: 'Om tre dager skal jeg oppstå.'"
Norsk King James
Nå, dagen etter forberedelsesdagen, samlet overprestene og fariseerne seg til Pilatus.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Neste dag, dagen etter forberedelsen, samlet øversteprestene og fariseerne seg hos Pilatus
KJV/Textus Receptus til norsk
Neste dag, som er dagen etter forberedelsesdagen, samlet overprestene og fariseerne seg foran Pilatus og sa,
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Neste dag, dagen etter forberedelsesdagen, samlet yppersteprestene og fariseerne seg hos Pilatus,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Neste dag, som fulgte forberedelsesdagen, samlet yppersteprestene og fariseerne seg hos Pilatus,
o3-mini KJV Norsk
Den neste dagen, som fulgte forberedelsesdagen, kom de overste prestene og fariseerne sammen til Pilatus og sa:
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Neste dag, som fulgte forberedelsesdagen, samlet yppersteprestene og fariseerne seg hos Pilatus,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Neste dag, som var dagen etter forberedelsesdagen, samlet overprestene og fariseerne seg hos Pilatus.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Neste dag, som var dagen etter forberedelsesdagen, samlet øversteprestene og fariseerne seg hos Pilatus.
Original Norsk Bibel 1866
Men den anden Dag, hvilken er (Dagen) efter Beredelsens Dag, forsamledes de Ypperstepræster og Pharisæer til Pilatus,
King James Version 1769 (Standard Version)
Now the next day, that followed the day of the preparation, the chief priests and Pharisees came together unto Pilate,
KJV 1769 norsk
Dagen etter forberedelsesdagen samlet overprestene og fariseerne seg hos Pilatus,
KJV1611 - Moderne engelsk
Now the next day, that followed the day of preparation, the chief priests and Pharisees came together unto Pilate,
King James Version 1611 (Original)
Now the next day, that followed the day of the preparation, the chief priests and Pharisees came together unto Pilate,
Norsk oversettelse av Webster
Neste dag, dagen etter forberedelsesdagen, samlet overprestene og fariseerne seg hos Pilatus.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Dagen etter, dagen etter forberedelsesdagen, samlet øversteprestene og fariseerne seg hos Pilatus
Norsk oversettelse av ASV1901
Dagen etter beredelsesdagen samlet overprestene og fariseerne seg hos Pilatus.
Norsk oversettelse av BBE
Neste dag, etter forberedelsesdagen, samlet øversteprestene og fariseerne seg hos Pilatus.
Tyndale Bible (1526/1534)
The nexte daye that foloweth good frydaye the hye prestes and pharises got them selves to Pilate
Coverdale Bible (1535)
The next daye that foloweth the daye of preparynge, the hye prestes and Pharises came together vnto Pylate,
Geneva Bible (1560)
Nowe the next day that followed the Preparation of the Sabbath, the hie Priestes and Pharises assembled to Pilate,
Bishops' Bible (1568)
The next day that folowed the day of preparyng, the hye priestes and pharisees came together vnto Pilate,
Authorized King James Version (1611)
Now the next day, that followed the day of the preparation, the chief priests and Pharisees came together unto Pilate,
Webster's Bible (1833)
Now on the next day, which was the day after the Preparation Day, the chief priests and the Pharisees were gathered together to Pilate,
Young's Literal Translation (1862/1898)
And on the morrow that is after the preparation, were gathered together the chief priests, and the Pharisees, unto Pilate,
American Standard Version (1901)
Now on the morrow, which is [the day] after the Preparation, the chief priests and the Pharisees were gathered together unto Pilate,
Bible in Basic English (1941)
Now on the day after the getting ready of the Passover, the chief priests and Pharisees came together to Pilate,
World English Bible (2000)
Now on the next day, which was the day after the Preparation Day, the chief priests and the Pharisees were gathered together to Pilate,
NET Bible® (New English Translation)
The Guard at the Tomb The next day(which is after the day of preparation) the chief priests and the Pharisees assembled before Pilate
Referenced Verses
- Mark 15:42 : 42 When it was already evening, because it was Preparation Day (that is, the day before the Sabbath),
- John 19:14 : 14 It was the day of Preparation for the Passover, about the sixth hour. He said to the Jews, "Here is your king!"
- John 19:42 : 42 Because it was the Jewish day of Preparation and since the tomb was nearby, they laid Jesus there.
- Acts 4:27-28 : 27 'Indeed, in this city, both Herod and Pontius Pilate, along with the Gentiles and the people of Israel, gathered together against your holy servant Jesus, whom you anointed.' 28 'They did what your hand and will had predestined to take place.'
- John 19:31 : 31 Now it was the day of Preparation, and the next day was to be a special Sabbath. Since the Jewish leaders did not want the bodies to remain on the crosses during the Sabbath, they asked Pilate to have the legs broken and the bodies taken down.
- Luke 23:54-56 : 54 It was the Preparation Day, and the Sabbath was about to begin. 55 The women who had come with Jesus from Galilee followed and saw the tomb and how His body was placed in it. 56 Then they went home and prepared spices and perfumes. But they rested on the Sabbath according to the commandment.
- Ps 2:1-6 : 1 Why do the nations rage and the peoples plot in vain? 2 The kings of the earth take their stand, and the rulers gather together against the Lord and against His Anointed One. 3 Let us break their chains and throw off their ropes from us. 4 The One enthroned in heaven laughs; the Lord scoffs at them. 5 Then He speaks to them in His anger and terrifies them in His wrath: 6 I have installed My King on Zion, My holy mountain.
- Matt 26:17 : 17 On the first day of the Feast of Unleavened Bread, the disciples came to Jesus and asked, "Where do You want us to prepare for You to eat the Passover?"
- Matt 27:1-2 : 1 When morning came, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus to put Him to death. 2 They tied Him up, led Him away, and handed Him over to Pontius Pilate, the governor.