Verse 10
I went to the house of Shemaiah son of Delaiah, the son of Mehetabel, who was confined to his home. He said, "Let us meet in the house of God, inside the temple, and let us close the temple doors, for they are coming to kill you—by night they are coming to kill you."
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
En dag gikk jeg til Sjemaiass hus, sønn av Delaja, sønn av Mehetabel, som var innelåst. Han sa: 'La oss møtes i Guds hus, inne i tempelet. La oss stenge dørene til tempelet, for de kommer for å ta livet av deg. Ja, de kommer om natten for å drepe deg.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Senere kom jeg til huset til Semaia, sønnen av Delaja, sønnen av Mehetabel, som var innesperret, og han sa: La oss møtes i Guds hus, inne i templet, og lukke dørene til templet, for de vil komme for å drepe deg; ja, om natten vil de komme for å drepe deg.
Norsk King James
Senere kom jeg til huset til Shemaiah, sønn av Delaiah, sønn av Mehetabeel, som var innestengt; og han sa: La oss møtes i Guds hus, inne i templet, og la oss lukke tempeldørene; for de vil komme for å drepe deg; ja, om natten vil de komme for å ta livet ditt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da jeg gikk til huset til Sjemaja, sønn av Delaja, sønn av Mehetabel, som var innesperret, sa han: La oss møtes i Guds hus, inne i templet, og stenge tempeldørene. For de vil komme for å drepe deg, ja, de vil komme om natten for å drepe deg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jeg gikk inn i Semajas hus, sønn av Delaja, sønn av Mehetabel, som var innesperret, og han sa: «La oss møtes i Guds hus, inne i templet, og lukke tempeldørene, for de kommer for å drepe deg. Ja, om natten kommer de for å ta livet ditt.»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Deretter kom jeg til huset til Sjemaja, sønn av Delaja, sønn av Mehetabel, som var innesperret; og han sa: La oss møtes i Guds hus, inne i templet, og la oss lukke tempeldørene, for de vil komme for å drepe deg; ja, om natten vil de komme for å drepe deg.
o3-mini KJV Norsk
Etter dette dro jeg til huset til Shemaia, sønn av Delaia, som var sønn av Mehetabeel, og som var innesperret. Han sa: «La oss møtes i Guds hus, inne i tempelet, og la oss lukke dører, for de vil komme om natten for å drepe deg.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Deretter kom jeg til huset til Sjemaja, sønn av Delaja, sønn av Mehetabel, som var innesperret; og han sa: La oss møtes i Guds hus, inne i templet, og la oss lukke tempeldørene, for de vil komme for å drepe deg; ja, om natten vil de komme for å drepe deg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
En dag gikk jeg til huset til Sjemaja, sønn av Delaja, sønn av Mehetabel, som var innelåst. Han sa: 'La oss møte i Guds hus, inne i templet, og la oss lukke dørene, for de kommer for å drepe deg. Ja, om natten kommer de for å drepe deg.'
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
En dag gikk jeg til Semaja, sønn av Delaja, sønn av Mehetabel, som var lukket inne, og han sa: «La oss møte i Guds hus, inne i templet, og la oss stenge tempeldørene, for de kommer for å drepe deg, ja, de kommer om natten for å drepe deg.»
Original Norsk Bibel 1866
Der jeg, jeg kom i Semajas Huus, Søn af Delaja, Mehetabeels Søn, og han var indelukket, da sagde han: Lad os forsamles i Guds Huus, midt i Templet, og lukke Templets Døre, thi de maatte komme for at slaae dig ihjel, ja de maatte komme om Natten for at slaae dig ihjel.
King James Version 1769 (Standard Version)
Afterward I came unto the house of Shemaiah the son of Delaiah the son of Mehetabeel, who was shut up; and he said, Let us meet together in the house of God, within the temple, and let us shut the doors of the temple: for they will come to slay thee; yea, in the night will they come to slay thee.
KJV 1769 norsk
Deretter kom jeg til huset til Sjemaja, sønn av Delaja, sønn av Mehetabeel, som var stengt inne. Og han sa: La oss møtes i Guds hus, inne i tempelet, og la oss lukke dørene til tempelet, for de vil komme for å drepe deg; ja, om natten vil de komme for å drepe deg.
KJV1611 - Moderne engelsk
Afterward I came to the house of Shemaiah the son of Delaiah, the son of Mehetabel, who was confined; and he said, Let us meet together in the house of God, within the temple, and let us shut the doors of the temple: for they will come to kill you; indeed, at night they will come to kill you.
King James Version 1611 (Original)
Afterward I came unto the house of Shemaiah the son of Delaiah the son of Mehetabeel, who was shut up; and he said, Let us meet together in the house of God, within the temple, and let us shut the doors of the temple: for they will come to slay thee; yea, in the night will they come to slay thee.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg gikk til huset til Sjemaja, sønn av Delaja, sønn av Mehetabel, som var stengt inne; og han sa: La oss møtes i Guds hus, inne i templet, og la oss stenge dørene til templet, for de vil komme for å drepe deg; ja, om natten vil de komme for å drepe deg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Så gikk jeg inn i huset til Sjemaja, sønn av Delaja, sønn av Mehetabel, som var holdt tilbake. Han sa: 'La oss møtes i Guds hus, inne i templet, og la oss lukke dørene til templet, for de kommer for å drepe deg - ja, de kommer for å drepe deg om natten.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg gikk til huset til Sjemaja, sønn av Delaja, sønn av Mehetabel, som var innestengt; og han sa: La oss møtes i Guds hus, inne i tempelet, og la oss lukke dørene til tempelet, for de vil komme for å drepe deg; ja, om natten vil de komme for å drepe deg.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg gikk til huset til Sjemaja, sønn av Delaja, sønn av Mehetabel, som var sperret inne; og han sa: La oss møtes i Guds hus, inne i tempelet, og la dørene være lukket, for de vil komme for å drepe deg; virkelig, om natten vil de komme for å drepe deg.
Coverdale Bible (1535)
And I came vnto ye house of Semaia ye sonne of Delaia the sonne of Mechetabeel, & he had shut him selfe within, & sayde: Let us come together in to ye house of God, eue vnto ye myddes of ye teple, & sparre ye dores of ye teple: for they wyl come to slaye ye, yee eue in the night wyl they come to put the to death.
Geneva Bible (1560)
And I came to the house of Shemaiah the sonne of Delaiah the sonne of Mehetabeel, and he was shut vp, and he said, Let vs come together into the house of God in the middes of the Temple, and shut the doores of the Temple: for they will come to slay thee: yea, in the night will they come to kill thee.
Bishops' Bible (1568)
And I came vnto the house of Semaia the sonne of Delaia, the sonne of Mehetabeel, & he had shut him selfe within, and saide: Let vs come together in the house of God, euen vnto the middest of the temple, & shut the doores of the temple, for they wyll come to slay thee, yea euen in the night wyll they come to put thee to death.
Authorized King James Version (1611)
¶ Afterward I came unto the house of Shemaiah the son of Delaiah the son of Mehetabeel, who [was] shut up; and he said, Let us meet together in the house of God, within the temple, and let us shut the doors of the temple: for they will come to slay thee; yea, in the night will they come to slay thee.
Webster's Bible (1833)
I went to the house of Shemaiah the son of Delaiah the son of Mehetabel, who was shut up; and he said, Let us meet together in the house of God, within the temple, and let us shut the doors of the temple: for they will come to kill you; yes, in the night will they come to kill you.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And I have entered the house of Shemaiah son of Delaiah, son of Mehetabeel -- and he is restrained -- and he saith, `Let us meet at the house of God, at the inside of the temple, and we shut the doors of the temple, for they are coming in to slay thee -- yea, by night they are coming in to slay thee.'
American Standard Version (1901)
And I went unto the house of Shemaiah the son of Delaiah the son of Mehetabel, who was shut up; and he said, Let us meet together in the house of God, within the temple, and let us shut the doors of the temple: for they will come to slay thee; yea, in the night will they come to slay thee.
Bible in Basic English (1941)
And I went to the house of Shemaiah, the son of Delaiah, the son of Mehetabel, who was shut up; and he said, Let us have a meeting in the house of God, inside the Temple, and let the doors be shut: for they will come to put you to death; truly, in the night they will come to put you to death.
World English Bible (2000)
I went to the house of Shemaiah the son of Delaiah the son of Mehetabel, who was shut in at his home; and he said, "Let us meet together in the house of God, within the temple, and let us shut the doors of the temple; for they will come to kill you; yes, in the night will they come to kill you."
NET Bible® (New English Translation)
Then I went to the house of Shemaiah son of Delaiah, the son of Mehetabel. He was confined to his home. He said,“Let’s set up a time to meet in the house of God, within the temple. Let’s close the doors of the temple, for they are coming to kill you. It will surely be at night that they will come to kill you.”
Referenced Verses
- Jer 36:5 : 5 Jeremiah then commanded Baruch, saying, "I am detained; I cannot go to the house of the LORD.
- Ezek 3:24 : 24 Then the Spirit entered me and set me on my feet. He spoke to me and said, "Go, shut yourself inside your house.
- Mal 1:10 : 10 Oh, that one of you would shut the temple doors so you would not light useless fires on my altar! I am not pleased with you, says the LORD of Hosts, and I will not accept any offerings from your hands.
- Matt 7:15 : 15 Beware of false prophets who come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravenous wolves.
- John 3:20 : 20 For everyone who does evil hates the light and does not come to the light for fear that their deeds will be exposed.
- Acts 21:30 : 30 The whole city was stirred up, and there was a commotion. They seized Paul, dragged him out of the temple, and immediately the gates were shut.
- 1 Kgs 6:5 : 5 He built a structure against the wall of the house, enclosing the walls of the house around the main hall and the inner sanctuary, and he made side chambers all around.
- 2 Kgs 9:8 : 8 The entire house of Ahab shall perish, and I will cut off every male from Ahab's line, both slave and free, in Israel.
- 2 Kgs 11:3 : 3 For six years, he stayed with her, hiding in the temple of the LORD, while Athaliah ruled over the land.
- 2 Chr 28:24 : 24 Ahaz gathered together the vessels of the house of God and broke them into pieces. He shut the doors of the house of the LORD and made altars for himself in every corner of Jerusalem.
- 2 Chr 29:3 : 3 In the first year of his reign, in the first month, he opened the doors of the house of the LORD and repaired them.
- 2 Chr 29:7 : 7 They also shut the doors of the vestibule, extinguished the lamps, and did not burn incense or offer burnt offerings in the holy place to the God of Israel.
- Ezra 8:16 : 16 So I sent for Eliezer, Ariel, Shemaiah, Elnathan, Jarib, another Elnathan, Nathan, Zechariah, and Meshullam, who were leaders, and also for Joiarib and another Elnathan, men of understanding.
- Ezra 10:31 : 31 From the descendants of Harim: Eliezer, Ishijah, Malchijah, Shemaiah, Shimeon,
- Neh 6:12 : 12 I realized that God had not sent him, but he had prophesied against me because Tobiah and Sanballat had hired him.
- Job 24:13-17 : 13 They are among those who rebel against the light; they do not recognize its ways nor stay on its paths. 14 At daybreak, the murderer rises to kill the poor and needy, and at night, he is like a thief. 15 The adulterer waits for twilight, saying, 'No one will see me,' and he disguises his face. 16 In the darkness, they break into houses, but by day, they shut themselves in; they do not know the light. 17 For to them, the morning is like deep darkness; they are familiar with the terrors of the shadow of death.
- Ps 12:2 : 2 Help, LORD, for the godly have vanished; the faithful have disappeared from among humanity.
- Ps 37:12 : 12 The wicked person plots against the righteous and gnashes his teeth at him.
- Ps 120:2-3 : 2 LORD, deliver my soul from lying lips and a deceitful tongue. 3 What will He give you, and what more will He do to you, deceitful tongue?
- Prov 11:9 : 9 With his mouth, the godless destroys his neighbor, but by knowledge, the righteous are delivered.