Verse 10
Because of the violence done to your brother Jacob, shame will cover you, and you will be cut off forever.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Fordi du har utøst vold mot din bror Jakob, skal skam dekke deg, og du skal bli utryddet for alltid.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For din vold mot din bror Jakob skal skam dekke deg, og du skal bli utryddet for alltid.
Norsk King James
For din vold mot din bror Jakob skal skam dekke deg, og du skal for alltid bli utryddet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For ditt vold mot din bror Jakob skal skam dekke deg, og du skal bli utslettet for alltid.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For volden mot din bror Jakob skal skam dekke deg, og du skal bli utryddet for alltid.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
På grunn av ditt vold mot din bror Jakob skal skam dekke deg, og du skal bli utryddet for alltid.
o3-mini KJV Norsk
For din vold mot din bror Jakob skal skam dekke deg, og du skal bli fullstendig opphørt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
På grunn av ditt vold mot din bror Jakob skal skam dekke deg, og du skal bli utryddet for alltid.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For din vold mot din bror Jakob, skal skam dekke deg, og du skal bli avskåret for alltid.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
På grunn av volden mot din bror Jakob skal skam dekke deg, og du skal bli tilintetgjort for alltid.
Original Norsk Bibel 1866
For Vold imod din Broder Jakob skal Skam skjule dig, og du skal udryddes evindelig.
King James Version 1769 (Standard Version)
For thy violence against thy brother Jac shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever.
KJV 1769 norsk
For din vold mot din bror Jakob skal skam dekke deg, og du skal bli utslettet for alltid.
KJV1611 - Moderne engelsk
For your violence against your brother Jacob, shame shall cover you, and you shall be cut off forever.
King James Version 1611 (Original)
For thy violence against thy brother Jacob shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever.
Norsk oversettelse av Webster
For volden gjort mot din bror Jakob, vil skam dekke deg, og du vil bli avskåret for alltid.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For den vold du har gjort mot din bror Jakob, skal skam dekke deg, og du skal bli kuttet av for alltid.
Norsk oversettelse av ASV1901
For den vold du gjorde mot din bror Jakob, skal skam dekke deg, og du skal bli utryddet for alltid.
Norsk oversettelse av BBE
Fordi du har voldt død og vold mot din bror Jakob, skal du bli dekket av skam og bli utslettet for alltid.
Coverdale Bible (1535)
Shame shal come vpon the, for ye malice that thou shewedest to thy brother Iacob: yee for euermore shalt thou perish,
Geneva Bible (1560)
For thy crueltie against thy brother Iaakob, shame shal couer thee, and thou shalt be cut off for euer.
Bishops' Bible (1568)
For thy crueltie against thy brother Iacob shame shall couer thee, and thou shalt be cut of for euer.
Authorized King James Version (1611)
¶ For [thy] violence against thy brother Jacob shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever.
Webster's Bible (1833)
For the violence done to your brother Jacob, shame will cover you, and you will be cut off forever.
Young's Literal Translation (1862/1898)
For slaughter, for violence `to' thy brother Jacob, Cover thee doth shame, And thou hast been cut off -- to the age.
American Standard Version (1901)
For the violence done to thy brother Jacob, shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever.
Bible in Basic English (1941)
Because you were the cause of violent death and because of your cruel behaviour to your brother Jacob, you will be covered with shame and will be cut off for ever.
World English Bible (2000)
For the violence done to your brother Jacob, shame will cover you, and you will be cut off forever.
NET Bible® (New English Translation)
Edom’s Treachery Against Judah“Because you violently slaughtered your relatives, the people of Jacob, shame will cover you, and you will be destroyed forever.
Referenced Verses
- Amos 1:11 : 11 Thus says the LORD: 'For three transgressions of Edom, and for four, I will not revoke punishment, because he pursued his brother with the sword and suppressed compassion. His anger tore continually, and his wrath remained forever.'
- Ps 137:7 : 7 Remember, O LORD, against the sons of Edom the day of Jerusalem, when they said, 'Tear it down! Tear it down to its very foundations!'
- Gen 27:41 : 41 Esau held a grudge against Jacob because of the blessing his father had given him. He said to himself, 'The days of mourning for my father are near; then I will kill my brother Jacob.'
- Num 20:14-21 : 14 Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying: "This is what your brother Israel says: You know about all the hardship that has come upon us. 15 Our ancestors went down to Egypt, and we lived there for a long time. But the Egyptians mistreated us and our ancestors. 16 When we cried out to the LORD, he heard our voice, sent an angel, and brought us out of Egypt. Now we are here at Kadesh, a town on the edge of your territory. 17 Please let us pass through your land. We will not pass through any field or vineyard, nor will we drink water from any well. We will travel along the King's Highway and not turn to the right or to the left until we have passed through your territory. 18 But Edom answered, "You shall not pass through my land, or I will come out against you with the sword." 19 The Israelites replied, "We will travel along the highway, and if we or our livestock drink any of your water, we will pay for it. We only ask to pass through on foot." 20 But Edom insisted, "You may not pass through." And Edom came out against them with a large, strong force. 21 Since Edom refused to let Israel pass through its territory, Israel turned away from them.
- Ps 89:45 : 45 You have brought his splendor to an end and cast his throne to the ground.
- Ezek 35:9 : 9 I will make you a perpetual desolation, and your cities will not be inhabited. Then you will know that I am the LORD.
- Ezek 35:12-15 : 12 Then you will know that I, the LORD, have heard all the contemptuous things you said against the mountains of Israel. You said, 'They have been laid waste and given over to us to devour.' 13 You boasted against me with your mouth and multiplied your words against me. I have heard it. 14 This is what the Sovereign LORD says: While the whole earth rejoices, I will make you desolate. 15 As you rejoiced over the inheritance of the house of Israel when it became desolate, so will I deal with you. You will become a desolation, Mount Seir, along with all of Edom—all of it. Then they will know that I am the LORD.
- Joel 3:19 : 19 Egypt will become a desolate wasteland, and Edom a desert wilderness, because of the violence done to the people of Judah, in whose land they shed innocent blood.
- Ps 109:29 : 29 Let my accusers be clothed with shame and wrapped in their disgrace as in a cloak.
- Ps 132:18 : 18 'I will clothe his enemies with shame, but upon him, his crown will shine brightly.'
- Ps 69:7 : 7 Let those who hope in you, Lord God of Hosts, not be ashamed because of me; let those who seek you, God of Israel, not be humiliated because of me.
- Ps 83:5-9 : 5 They say, 'Come, let us destroy them as a nation, so that the name of Israel may no longer be remembered.' 6 For they have consulted together with one mind; they have made a covenant against you. 7 The tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagrites, 8 Gebal, Ammon, and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre. 9 Even Assyria has joined them; they have strengthened the descendants of Lot. Selah.
- Jer 3:25 : 25 Let us lie down in our shame, and let our disgrace cover us. We have sinned against the LORD our God, both we and our ancestors; from our youth to this day, we have not obeyed the voice of the LORD our God.
- Jer 49:13 : 13 For by myself I have sworn, declares the LORD, that Bozrah will become a horror, a disgrace, a waste, and a curse. All her cities will become perpetual ruins.
- Jer 49:17-20 : 17 Edom will become a desolation; everyone who passes by her will be appalled and hiss because of all her wounds. 18 As with the overthrow of Sodom and Gomorrah and their neighboring towns, says the LORD, no one will live there; no human being will stay in it. 19 Look, like a lion coming up from the thickets of the Jordan to a permanent pasture, I will suddenly chase Edom from its land, and I will appoint over it whomever I choose. For who is like me, and who can summon me? What shepherd can stand before me? 20 Therefore, hear the counsel of the LORD that he has planned against Edom, and his purposes that he has devised against the inhabitants of Teman: Surely the little ones of the flock will be dragged away; he will make their pasture desolate because of them.
- Jer 51:51 : 51 We are ashamed because we have heard reproach; disgrace has covered our faces because foreigners have entered the holy places of the Lord's house.
- Lam 4:21 : 21 Rejoice and be glad, O daughter of Edom, you who dwell in the land of Uz! But to you also the cup will pass; you will become drunk and strip yourself naked.
- Ezek 7:18 : 18 They will put on sackcloth, and horror will cover them. Shame will be on every face, and every head will be shaved.
- Ezek 25:12-14 : 12 This is what the Sovereign LORD says: Because Edom acted in revenge against the house of Judah and committed great guilt by taking vengeance on them, 13 Therefore this is what the Sovereign LORD says: I will stretch out my hand against Edom and cut off both man and beast from it. I will make it a wasteland from Teman to Dedan, and they will fall by the sword. 14 I will take my vengeance on Edom by the hand of my people Israel, and they will deal with Edom according to my anger and my wrath. Then they will know my vengeance, declares the Sovereign LORD.
- Ezek 35:5-7 : 5 Because you have harbored eternal hostility and delivered the Israelites to the sword at the time of their calamity, at the time of their final punishment, 6 therefore, as surely as I live, declares the Sovereign LORD, I will make you a land of bloodshed, and bloodshed will pursue you. Since you did not hate bloodshed, bloodshed will pursue you. 7 I will turn Mount Seir into a desolate waste and cut off from it all who come and go.
- Mic 7:10 : 10 Then my enemy will see, and shame will cover her who said to me, 'Where is the LORD your God?' My eyes will look upon her; now she will be trampled down like mud in the streets.
- Mal 1:3-4 : 3 but Esau I have hated. I have turned his mountains into a wasteland and given his inheritance to the wild creatures of the desert. 4 Though Edom may say, 'We have been destroyed, but we will rebuild the ruins,' this is what the LORD of Hosts says: They may rebuild, but I will tear it down. They will be called 'The Wicked Land,' and 'The people the LORD is angry with forever.'
- Gen 27:11 : 11 But Jacob said to Rebekah his mother, 'Look, Esau my brother is a hairy man, and I am a man with smooth skin.'