Verse 20
For I have no one else like him, who will genuinely care about your concerns.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For jeg har ingen som er likesinnet, som oppriktig vil bekymre seg for deres tilstand.
NT, oversatt fra gresk
For jeg har ingen annen som er likestilt, som virkelig vil ta seg av dere.
Norsk King James
For jeg har ingen som tenker likt som jeg, som naturlig vil ta seg av deres forhold.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For jeg har ingen som er så lik meg, som virkelig vil ha omsorg for dere.
KJV/Textus Receptus til norsk
For jeg har ingen likesinnet som oppriktig vil bry seg om hva som angår dere.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Jeg har nemlig ingen som er lik ham, som genuint vil ha omsorg for dere.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For jeg har ingen med likt sinnelag som oppriktig kan bry seg om hvordan det går med dere.
o3-mini KJV Norsk
For jeg har ingen som deler samme sinn og naturlig vil ta vare på deres forhold.
gpt4.5-preview
For jeg har ingen med samme sinn som så oppriktig vil ha omsorg for deres vel.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For jeg har ingen med samme sinn som så oppriktig vil ha omsorg for deres vel.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For jeg har ingen andre som tenker likt med meg, og som oppriktig skal bry seg om det som angår dere.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
For jeg har ingen som er lik ham, ingen som så oppriktig vil bry seg om det som angår dere.
Original Norsk Bibel 1866
Thi jeg haver Ingen ligesindet med mig, der saa oprigtig vil bære Omsorg for, hvad Eder angaaer.
King James Version 1769 (Standard Version)
For I have no man likeminded, who will naturally care for your state.
KJV 1769 norsk
For jeg har ingen likestilt, som oppriktig bryr seg om det som angår dere.
KJV1611 - Moderne engelsk
For I have no one like-minded, who will sincerely care for your state.
King James Version 1611 (Original)
For I have no man likeminded, who will naturally care for your state.
Norsk oversettelse av Webster
For jeg har ingen lik ham, som oppriktig vil bry seg om dere.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For jeg har ingen annen med samme sinn, som oppriktig vil bry seg om hva som angår dere.
Norsk oversettelse av ASV1901
For jeg har ingen likesinnet som virkelig bryr seg om hvordan det går med dere.
Norsk oversettelse av BBE
For jeg har ingen som tenker som han, som virkelig vil bry seg om dere.
Tyndale Bible (1526/1534)
For I have no ma that is so lyke mynded to me which with so pure affeccio careth for youre matters.
Coverdale Bible (1535)
For I haue no man that is so like mynded to me, which with so pure affeccio careth for you:
Geneva Bible (1560)
For I haue no man like minded, who will faithfully care for your matters.
Bishops' Bible (1568)
For I haue no man lyke mynded, who wyll naturally care for your state.
Authorized King James Version (1611)
For I have no man likeminded, who will naturally care for your state.
Webster's Bible (1833)
For I have no one else like-minded, who will truly care about you.
Young's Literal Translation (1862/1898)
for I have no one like-minded, who sincerely for the things concerning you will care,
American Standard Version (1901)
For I have no man likeminded, who will care truly for your state.
Bible in Basic English (1941)
For I have no man of like mind who will truly have care for you.
World English Bible (2000)
For I have no one else like-minded, who will truly care about you.
NET Bible® (New English Translation)
For there is no one here like him who will readily demonstrate his deep concern for you.
Referenced Verses
- 1 Cor 16:10 : 10 If Timothy comes, make sure he is without fear while among you, for he is doing the Lord’s work, just as I am.
- Phil 2:2 : 2 make my joy complete by being of the same mind, having the same love, being united in spirit, and intent on one purpose.
- Phil 2:22 : 22 But you know his proven character, that as a son with his father, he has served with me in the work of the gospel.
- Col 4:11 : 11 Jesus, who is called Justus, also sends greetings. These are the only ones among the circumcision who are my coworkers for the kingdom of God, and they have been a comfort to me.
- 1 Tim 1:2 : 2 to Timothy, my true child in the faith: Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.
- 2 Tim 1:5 : 5 I am reminded of your sincere faith, which first lived in your grandmother Lois and your mother Eunice, and I am persuaded that it now lives in you also.
- 1 Sam 18:1 : 1 When David had finished speaking to Saul, Jonathan's soul was deeply connected to David's, and Jonathan loved him as much as he loved his own life.
- 1 Sam 18:3 : 3 Jonathan made a covenant with David because he loved him as he loved his own life.
- Ps 55:13 : 13 For it is not an enemy who insults me—then I could bear it; it is not one who hates me who has exalted himself against me—then I could hide from him.
- Prov 31:29 : 29 Many women do noble things, but you surpass them all.
- John 10:13 : 13 The hired worker runs away because he is a hired worker and does not care about the sheep.
- John 12:6 : 6 He said this not because he cared about the poor, but because he was a thief; he kept the money box and would steal from what was put into it.
- 1 Cor 1:10-11 : 10 I appeal to you, brothers and sisters, by the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree, and that there be no divisions among you, but that you be united in the same mind and the same judgment. 11 For it has been reported to me about you, my brothers and sisters, by those of Chloe’s household, that there are quarrels among you.