Verse 1
Wise women build their homes, but foolish ones tear theirs down with their own hands.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Visdommens kvinner bygger sitt hus, men en dåre river det ned med egne hender.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
En klok kvinne bygger sitt hus, men en tåpelig river det ned med egne hender.
Norsk King James
Hver vis kvinne bygger sitt hus, men den tåpelige river det ned med egne hender.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De kloke kvinner bygger sitt hus, men en tåpelig river det ned med egne hender.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Klokskap hos kvinner bygger sitt hus, men dumskap river det ned med egne hender.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Enhver klok kvinne bygger sitt hus, men den dåraktige river det ned med sine egne hender.
o3-mini KJV Norsk
Hver vis kvinne bygger sitt hus, men den ukloke river det ned med sine egne hender.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Enhver klok kvinne bygger sitt hus, men den dåraktige river det ned med sine egne hender.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Visdommen hos kvinner bygger opp huset, men dårskap river det ned med egne hender.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Den kloke kvinnen bygger sitt hus, men den uforstandige river det ned med egne hender.
Original Norsk Bibel 1866
(Hver af) de vise Qvinder bygger sit Huus, men en daarlig bryder det ned med sine Hænder.
King James Version 1769 (Standard Version)
Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.
KJV 1769 norsk
En klok kvinne bygger opp sitt hus, men en tåpelig kvinne river det ned med egne hender.
KJV1611 - Moderne engelsk
Every wise woman builds her house, but the foolish tears it down with her hands.
King James Version 1611 (Original)
Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.
Norsk oversettelse av Webster
Hver vise kvinne bygger sitt hus, men den dåraktige river det ned med egne hender.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
En klok kvinne bygger sitt hjem, mens en tåpelig river det ned med egne hender.
Norsk oversettelse av ASV1901
Enhver klok kvinne bygger sitt hus, men den dårlige river det ned med sine egne hender.
Norsk oversettelse av BBE
Visdom bygger sitt hus, men den dumme kvinnen river det ned med sine egne hender.
Coverdale Bible (1535)
A wyse woma vpholdeth hir house, but a foolish wife plucketh it downe.
Geneva Bible (1560)
A wise woman buildeth her house: but the foolish destroyeth it with her owne handes.
Bishops' Bible (1568)
Wyse women vpholde their house: but a foolishe wyfe plucketh it downe.
Authorized King James Version (1611)
¶ Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.
Webster's Bible (1833)
Every wise woman builds her house, But the foolish one tears it down with her own hands.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Every wise woman hath builded her house, And the foolish with her hands breaketh it down.
American Standard Version (1901)
Every wise woman buildeth her house; But the foolish plucketh it down with her own hands.
Bible in Basic English (1941)
Wisdom is building her house, but the foolish woman is pulling it down with her hands.
World English Bible (2000)
Every wise woman builds her house, but the foolish one tears it down with her own hands.
NET Bible® (New English Translation)
Every wise woman has built her household, but a foolish woman tears it down with her own hands.
Referenced Verses
- Prov 21:9 : 9 It is better to live on the corner of a roof than to share a house with a contentious wife.
- Prov 21:19 : 19 It is better to live in a desert land than with a quarrelsome and angry wife.
- Prov 31:10-31 : 10 A wife of noble character, who can find? She is worth far more than rubies. 11 Her husband has full confidence in her and lacks nothing of value. 12 She brings him good, not harm, all the days of her life. 13 She selects wool and flax and works with eager hands. 14 She is like the merchant ships, bringing her food from afar. 15 She gets up while it is still night; she provides food for her family and portions for her servant girls. 16 She considers a field and buys it; out of her earnings she plants a vineyard. 17 She sets about her work vigorously; her arms are strong for her tasks. 18 She senses that her trading is profitable, and her lamp does not go out at night. 19 She lays her hands to the distaff, and her fingers grasp the spindle. 20 She opens her hand to the poor and reaches out her hands to the needy. 21 She is not afraid for her household when it snows, for all of them are clothed in scarlet. 22 She makes coverings for her bed; her clothing is fine linen and purple. 23 Her husband is respected at the city gates, where he takes his seat among the elders of the land. 24 She makes linen garments and sells them; she supplies sashes to the merchants. 25 She is clothed with strength and dignity, and she laughs at the days to come. 26 She opens her mouth with wisdom, and instruction of kindness is on her tongue. 27 She watches over the affairs of her household and does not eat the bread of idleness. 28 Her children rise up and call her blessed; her husband also praises her. 29 Many women do noble things, but you surpass them all. 30 Charm is deceptive, and beauty is fleeting, but a woman who fears the LORD is to be praised. 31 Honor her for all that her hands have done, and let her works bring her praise at the city gates.
- Prov 24:3-4 : 3 By wisdom a house is built, and through understanding it is established. 4 By knowledge the rooms are filled with all kinds of precious and pleasant treasures.
- Prov 9:13-15 : 13 The woman named Folly is loud; she is naive and knows nothing. 14 She sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city, 15 calling out to those who pass by, who go straight on their way,
- Prov 19:13 : 13 A foolish son is a disaster to his father, and a nagging wife is like constant dripping.
- Ruth 4:11 : 11 All the people who were at the gate and the elders said, 'We are witnesses. May the Lord make the woman who is entering your home like Rachel and Leah, who together built up the house of Israel. May you prosper in Ephrathah and be famous in Bethlehem.'
- 1 Kgs 16:31 : 31 As if it had been a trivial thing for him to walk in the sins of Jeroboam son of Nebat, he also married Jezebel, the daughter of Ethbaal king of the Sidonians, and began to serve Baal and worship him.
- 1 Kgs 21:24-25 : 24 'Anyone who belongs to Ahab and dies in the city, the dogs will eat; and anyone who dies in the field, the birds of the heavens will eat.' 25 There was no one like Ahab, who sold himself to do evil in the eyes of the LORD, urged on by his wife Jezebel.
- 2 Kgs 11:1 : 1 When Athaliah, the mother of Ahaziah, saw that her son was dead, she arose and destroyed the entire royal family.