Verse 6
Many seek the favor of a generous person, and everyone is a friend to the one who gives gifts.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Mange søker vennskap med den gavmilde, og den som gir, får nye venner.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Mange søker den gavmilde manns gunst, og alle er venner med den som gir gaver.
Norsk King James
Mange vil søke gunst fra lederen, og alle menn er venner med dem som gir gaver.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Mange ber ydmykt foran en leder, og enhver er venn med den gavmilde.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Mange søker en velgjørers gunst; alle er venner med den som gir gaver.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Mange søker å få prinsens gunst, og hver mann er en venn av den som gir gaver.
o3-mini KJV Norsk
Mange vil be om prinsens gunst, og enhver er en venn av den som gir gaver.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Mange søker å få prinsens gunst, og hver mann er en venn av den som gir gaver.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Mange søker den gavmilde manns gunst, og alle vil være venn med den som gir gaver.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Mange søker gunst hos den gavmilde, og alle er venner med den som gir gaver.
Original Norsk Bibel 1866
Mange bede (ydmygeligen) for en Fyrstes Ansigt, og hver er Ven med en gavmild Mand.
King James Version 1769 (Standard Version)
Many will intreat the favour of the ince: and every man is a friend to him that giveth gifts.
KJV 1769 norsk
Mange søker gunsten hos en fyrste, og enhver er venn med den som gir gaver.
KJV1611 - Moderne engelsk
Many will entreat the favor of the prince, and everyone is a friend to him who gives gifts.
King James Version 1611 (Original)
Many will intreat the favour of the prince: and every man is a friend to him that giveth gifts.
Norsk oversettelse av Webster
Mange søker en herskers gunst, og hver mann er venn til den som gir gaver.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Mange søker yndest hos en adelsmann, og alle er venner med en gavmild mann.
Norsk oversettelse av ASV1901
Mange søker den gavmildes gunst, og enhver er en venn av den som gir gaver.
Norsk oversettelse av BBE
Mange prøver å vinne en herskers velvilje, og alle er venn med den som har noe å gi.
Coverdale Bible (1535)
The multitude hageth vpo greate men, & euery man fauoureth him that geueth rewardes.
Geneva Bible (1560)
Many reuerence the face of the prince, and euery man is friend to him that giueth giftes.
Bishops' Bible (1568)
The multitude hangeth vpon great men: and euery man fauoureth hym that geueth rewardes.
Authorized King James Version (1611)
¶ Many will intreat the favour of the prince: and every man [is] a friend to him that giveth gifts.
Webster's Bible (1833)
Many will entreat the favor of a ruler, And everyone is a friend to a man who gives gifts.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Many entreat the face of the noble, And all have made friendship to a man of gifts.
American Standard Version (1901)
Many will entreat the favor of the liberal man; And every man is a friend to him that giveth gifts.
Bible in Basic English (1941)
Great numbers will make attempts to get the approval of a ruler: and every man is the special friend of him who has something to give.
World English Bible (2000)
Many will entreat the favor of a ruler, and everyone is a friend to a man who gives gifts.
NET Bible® (New English Translation)
Many people entreat the favor of a generous person, and everyone is the friend of the person who gives gifts.
Referenced Verses
- Prov 17:8 : 8 A bribe is like a precious gem in the eyes of its giver; wherever it turns, it prospers.
- Prov 18:16 : 16 A person's gift opens doors for him and brings him into the presence of the great.
- Prov 29:26 : 26 Many seek an audience with a ruler, but it is from the LORD that a man receives justice.
- Prov 21:14 : 14 A gift given in secret soothes anger, and a bribe in the lap pacifies intense wrath.
- Matt 2:11 : 11 Entering the house, they saw the child with Mary His mother, and they fell down and worshiped Him. Then they opened their treasures and presented Him with gifts: gold, frankincense, and myrrh.
- Rom 6:23 : 23 For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.
- Prov 19:12 : 12 A king’s rage is like the roar of a lion, but his favor is like dew on the grass.
- Gen 32:20 : 20 He also instructed the second, the third, and all those who followed the herds: 'This is what you are to say to Esau when you meet him.'
- Gen 42:6 : 6 Now Joseph was the ruler over the land, the one who sold grain to all its people. Joseph's brothers came and bowed down to him with their faces to the ground.
- Gen 43:15 : 15 So the men took the gifts, double the amount of silver, and Benjamin. They got up, went down to Egypt, and stood before Joseph.
- 2 Sam 19:19-39 : 19 and crossed at the ford to bring the king's household over and to do whatever pleased him. When Shimei son of Gera crossed the Jordan, he fell down before the king. 20 He said to the king, 'May my lord not hold me guilty. Do not remember the wrong your servant did on the day my lord the king left Jerusalem. May the king not take it to heart.' 21 'For I, your servant, know that I have sinned. But today I have come here as the first of the house of Joseph to come down to meet my lord the king.' 22 But Abishai son of Zeruiah said, 'Shouldn't Shimei be put to death for this? He cursed the LORD's anointed!' 23 But David said, 'What do you and I have in common, you sons of Zeruiah? Should anyone be put to death in Israel today? Don’t I know that today I am king over Israel?' 24 The king said to Shimei, 'You shall not die.' And the king gave him his oath. 25 Mephibosheth, the son of Saul, also went down to meet the king. He had neither cared for his feet, nor trimmed his mustache, nor washed his clothes from the day the king left until the day he returned safely. 26 When he came from Jerusalem to meet the king, the king asked him, 'Why didn’t you go with me, Mephibosheth?' 27 He said, 'My lord the king, my servant deceived me. I said, ‘I will saddle a donkey for myself and ride on it, so I may go with the king,’ because your servant is lame. 28 'Moreover, he has slandered your servant to my lord the king. But my lord the king is like an angel of God, so do what seems good to you.' 29 All my grandfather's descendants deserved nothing but death from my lord the king. But you placed your servant among those who eat at your table. So what right do I have to make any more appeals to the king? 30 The king said to him, 'Why say more? I hereby declare that you and Ziba shall divide the land.' 31 Mephibosheth said to the king, 'Let him take everything, now that my lord the king has returned home safely.' 32 Barzillai the Gileadite had come down from Rogelim to cross the Jordan with the king and send him on his way. 33 Now Barzillai was very old, eighty years of age. He had provided for the king during his stay in Mahanaim, for he was a very wealthy man. 34 The king said to Barzillai, "Cross over with me, and I will provide for you in Jerusalem." 35 But Barzillai said to the king, "How many more years do I have to live, that I should go up with the king to Jerusalem? 36 I am now eighty years old. Can I tell the difference between what is good and bad? Can your servant taste what he eats or drinks? Can I still hear the voices of male and female singers? Why should your servant be an added burden to my lord the king? 37 Your servant will merely cross the Jordan with the king for a short distance. Why should the king reward me with such a benefit? 38 Let your servant dwell here and die in my own town near the graves of my father and mother. But here is your servant Chimham. Let him cross over with my lord the king, and do for him whatever seems good to you." 39 The king said, "Chimham shall cross over with me, and I will do for him whatever you desire. And anything you request of me, I will do for you."
- Job 29:24-25 : 24 When I smiled at them, they could hardly believe it; and the light of my face brought them no discouragement. 25 I chose their way and sat as their chief; I lived as a king among his troops, like one who comforts mourners.
- Ps 45:12 : 12 The king will desire your beauty; bow down to him, for he is your lord.
- Prov 16:15 : 15 In the light of a king’s face there is life, and his favor is like a cloud bringing spring rain.