Verse 14
He plots evil with deceit in his heart; he constantly stirs up dissension.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Ondskapsfulle planer er i hjertet hans, han skaper alltid konflikt.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
fordervelse er i hans hjerte, han pønsker stadig på ondt, han sår splid.
Norsk King James
Ondskap er i hans hjerte; han skaper urolighet stadig; han sprer strid.
Modernisert Norsk Bibel 1866
I hans hjerte er det bare forvrengte tanker, han tenker ut ondskap hele tiden, han skaper strid.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hviskeprat er i hans hjerte, han planlegger onde hensikter til enhver tid og sår splid.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Ondskap er i hjertet hans, han planlegger stadig ugagn; han sår splid.
o3-mini KJV Norsk
Forvriddhet bor i hans hjerte; han planlegger stadig ondskap og sår splid.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Ondskap er i hjertet hans, han planlegger stadig ugagn; han sår splid.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
med et bedrag i sitt hjerte planlegger han ondt hele tiden; han sprer strid.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Med ondskap i sitt hjerte pønsker han på ulykke til enhver tid, han sprer strid.
Original Norsk Bibel 1866
(Der ere saare) forvendte Ting i hans Hjerte, han optænker Ondt til hver Tid, han kommer Trætter afsted.
King James Version 1769 (Standard Version)
Frowardness is in his heart, he deviseth mischief continually; he soweth discord.
KJV 1769 norsk
Urettferdighet ligger i hans hjerte, han planlegger stadig ondt; han sår splid.
KJV1611 - Moderne engelsk
Perversity is in his heart, he devises mischief continually; he sows discord.
King James Version 1611 (Original)
Frowardness is in his heart, he deviseth mischief continually; he soweth discord.
Norsk oversettelse av Webster
som har ondskap i sitt hjerte, som stadig planlegger ondt, som alltid sår splid.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Foraktlighet er i hans hjerte, han planlegger ondskap hele tiden, Han sprer strid.
Norsk oversettelse av ASV1901
I hans hjerte er ondskap, han planlegger onde gjerninger kontinuerlig, han sår splid.
Norsk oversettelse av BBE
Hans sinn planlegger stadig ondt: han forårsaker voldshandlinger.
Coverdale Bible (1535)
he is euer ymageninge myschefe & frowardnesse in his hert, & causeth discorde.
Geneva Bible (1560)
Lewde things are in his heart: he imagineth euill at all times, and raiseth vp contentions.
Bishops' Bible (1568)
He is euer imagining mischiefe and frowardnes in his heart, and causeth discorde.
Authorized King James Version (1611)
Frowardness [is] in his heart, he deviseth mischief continually; he soweth discord.
Webster's Bible (1833)
In whose heart is perverseness, Who devises evil continually, Who always sows discord.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Frowardness `is' in his heart, devising evil at all times, Contentions he sendeth forth.
American Standard Version (1901)
In whose heart is perverseness, Who deviseth evil continually, Who soweth discord.
Bible in Basic English (1941)
His mind is ever designing evil: he lets loose violent acts.
World English Bible (2000)
in whose heart is perverseness, who devises evil continually, who always sows discord.
NET Bible® (New English Translation)
he plots evil with perverse thoughts in his heart, he spreads contention at all times.
Referenced Verses
- Mic 2:1 : 1 Woe to those who devise wickedness and plan evil on their beds! At dawn, they carry it out because they have the power to do it.
- Prov 6:18-19 : 18 a heart that devises wicked schemes, feet that are quick to rush into evil, 19 a false witness who pours out lies, and one who stirs up conflict among brothers.
- Prov 16:28-30 : 28 A perverse person spreads conflict, and a gossip separates close friends. 29 A violent man entices his neighbor and leads him down a path that is not good. 30 The one who winks with his eyes is plotting perverse things, and the one who purses his lips is bent on evil.
- Prov 21:8 : 8 The way of the guilty is crooked, but the conduct of the pure is upright.
- Prov 22:8 : 8 Whoever sows injustice will reap trouble, and the rod of his fury will fail.
- Prov 26:17-22 : 17 Like one who grabs a dog by the ears is someone who meddles in a quarrel not their own. 18 Like a madman who shoots fiery arrows, arrows, and death, 19 so is the one who deceives their neighbor and says, 'I was only joking!' 20 Without wood, the fire goes out, and without a whisperer, strife ceases. 21 Charcoal for embers and wood for fire, and a contentious person for kindling strife. 22 The words of a gossip are like tasty morsels; they go down into the innermost being.
- Isa 32:7 : 7 The schemes of the wicked are evil; he devises wicked plans to destroy the poor with lies, even when the plea of the needy is just.
- Isa 57:20 : 20 But the wicked are like the tossing sea, which cannot rest, whose waves cast up mire and mud.
- Ezek 11:2 : 2 He said to me, 'Son of man, these are the men who plan evil and give wicked advice in this city.'
- Hos 8:7 : 7 For they sow the wind and reap the whirlwind. The standing grain has no heads; it will yield no flour. Even if it does produce, strangers will swallow it up.
- Rom 16:17 : 17 Now I urge you, brothers and sisters, to watch out for those who cause divisions and put obstacles in your way that are contrary to the teaching you have learned. Keep away from them.
- Gal 6:7-8 : 7 Do not be deceived: God is not mocked. For whatever a person sows, that they will also reap. 8 The one who sows to their flesh will reap decay from the flesh, but the one who sows to the Spirit will reap eternal life from the Spirit.
- Ps 36:4 : 4 The words of his mouth are wickedness and deceit; he has stopped being wise and doing good.
- Prov 2:14 : 14 from those who rejoice in doing evil and delight in the perversity of wickedness.
- Prov 3:29 : 29 Do not plot harm against your neighbor who lives trustingly beside you.