Verse 27
All creatures look to You to give them their food at the proper time.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Alle venter på deg, at du skal gi dem mat i rett tid.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Alle venter på deg for at du skal gi dem deres mat i rett tid.
Norsk King James
Disse venter alle på deg; at du skal gi dem sitt føde i rett tid.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Alle ser opp til deg, for at du skal gi dem mat i rett tid.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Alle venter på deg, at du skal gi dem føde i rette tid.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Alle venter på deg, at du skal gi dem deres føde i rette tid.
o3-mini KJV Norsk
Alle disse venter på deg, for at du skal gi dem næring til rett tid.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Alle venter på deg, at du skal gi dem deres føde i rette tid.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De vender blikket mot deg, så du kan gi dem mat i rett tid.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Alle venter på deg, for at du skal gi dem mat i rette tid.
Original Norsk Bibel 1866
De vente alle paa dig, at du skal give dem deres Mad i sin Tid.
King James Version 1769 (Standard Version)
These wait all upon thee; that thou mayest give them their meat in due season.
KJV 1769 norsk
Alle venter på deg, at du skal gi dem mat i rette tid.
KJV1611 - Moderne engelsk
These all wait for You, that You may give them their food in due season.
King James Version 1611 (Original)
These wait all upon thee; that thou mayest give them their meat in due season.
Norsk oversettelse av Webster
De venter alle på deg, at du skal gi dem mat i rette tid.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Alle venter på deg, at du skal gi dem sin mat i rette tid.
Norsk oversettelse av ASV1901
De venter alle på deg, så du kan gi dem mat til rett tid.
Norsk oversettelse av BBE
Alle venter på deg for å få sin mat til rett tid.
Coverdale Bible (1535)
They wayte all vpo the, that thou mayest geue them meate in due season.
Geneva Bible (1560)
All these waite vpon thee, that thou maiest giue them foode in due season.
Bishops' Bible (1568)
These wayte all vpon thee: that thou mayest geue them meate in due season.
Authorized King James Version (1611)
These wait all upon thee; that thou mayest give [them] their meat in due season.
Webster's Bible (1833)
These all wait for you, That you may give them their food in due season.
Young's Literal Translation (1862/1898)
All of them unto Thee do look, To give their food in its season.
American Standard Version (1901)
These wait all for thee, That thou mayest give them their food in due season.
Bible in Basic English (1941)
All of them are waiting for you, to give them their food in its time.
World English Bible (2000)
These all wait for you, that you may give them their food in due season.
NET Bible® (New English Translation)
All of your creatures wait for you to provide them with food on a regular basis.
Referenced Verses
- Ps 136:25 : 25 He gives food to all living things, for His steadfast love endures forever.
- Ps 147:9 : 9 He provides food for the animals and for the young ravens when they cry.
- Job 36:31 : 31 For by these He judges the peoples; He gives food in abundance.
- Job 38:41 : 41 Who provides food for the raven when its young cry out to God and wander about without food?
- Ps 36:6 : 6 Lord, your steadfast love reaches to the heavens; your faithfulness to the clouds.
- Ps 145:15-16 : 15 The eyes of all look to you, and you give them their food at the proper time. 16 You open your hand and satisfy the desire of every living thing.
- Luke 12:24-28 : 24 Consider the ravens: They do not sow or reap, they have no storeroom or barn, yet God feeds them. How much more valuable are you than birds! 25 Who of you by worrying can add a single hour to his life? 26 If then you cannot do even a very little thing, why do you worry about the rest? 27 Consider how the lilies grow. They do not labor or spin, yet I tell you, not even Solomon in all his glory was dressed like one of these. 28 If that is how God clothes the grass of the field, which is here today and tomorrow is thrown into the fire, how much more will He clothe you—O you of little faith!