Verse 31
Let them give thanks to the LORD for His steadfast love and His wonderful deeds for mankind.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
La dem gi takk til Herren for hans miskunn og for hans undergjerninger mot menneskenes barn.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Måtte menneskene prise Herren for hans godhet og for hans underfulle verk mot menneskenes barn!
Norsk King James
Å, at menn ville prise HERREN for hans godhet, og for hans underfulle verk mot mennesker!
Modernisert Norsk Bibel 1866
La dem takke Herren for hans miskunnhet, for hans underfulle gjerninger mot menneskebarna,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Måtte de takke Herren for hans miskunn og for hans undergjerninger mot menneskenes barn.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Å, at mennesker ville lovprise Herren for hans godhet, og for hans underfulle gjerninger mot menneskenes barn!
o3-mini KJV Norsk
Å, om mennesker ville prise Herren for hans godhet og for de vidunderlige gjerningene han har gjort for menneskene!
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Å, at mennesker ville lovprise Herren for hans godhet, og for hans underfulle gjerninger mot menneskenes barn!
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
La dem gi takk til Herren for hans miskunn og for hans underfulle gjerninger mot menneskenes barn.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Må de takke Herren for hans godhet og for hans underfulle verk for menneskenes barn.
Original Norsk Bibel 1866
lad dem takke Herren for hans Miskundhed, og for hans underlige Gjerninger imod Menneskens Børn,
King James Version 1769 (Standard Version)
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
KJV 1769 norsk
Å, at mennesker ville prise Herren for hans godhet, og for hans underfulle gjerninger mot menneskenes barn!
KJV1611 - Moderne engelsk
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
King James Version 1611 (Original)
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
Norsk oversettelse av Webster
La dem prise Herren for hans kjærlighet, for hans undergjærninger for menneskenes barn!
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
La dem prise Herren for hans godhet, og for hans underverk mot menneskene,
Norsk oversettelse av ASV1901
Å, at mennesker ville prise Herren for hans miskunn, og for hans underfulle gjerninger mot menneskenes barn!
Norsk oversettelse av BBE
Måtte menneskene prise Herren for hans miskunn og for de underfulle gjerninger han gjør for menneskebarna!
Coverdale Bible (1535)
O that men wolde prayse the goodnes of the LORDE, and the wonders that he doth for the children of men.
Geneva Bible (1560)
Let them therfore confesse before the Lord his louing kindnesse, and his wonderfull woorkes before the sonnes of men.
Bishops' Bible (1568)
O that men would confesse vnto god: his louyng kyndnes and meruaylous actes done to the chyldren of men.
Authorized King James Version (1611)
Oh that [men] would praise the LORD [for] his goodness, and [for] his wonderful works to the children of men!
Webster's Bible (1833)
Let them praise Yahweh for his loving kindness, For his wonderful works for the children of men!
Young's Literal Translation (1862/1898)
They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men,
American Standard Version (1901)
Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness, And for his wonderful works to the children of men!
Bible in Basic English (1941)
Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
World English Bible (2000)
Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful works for the children of men!
NET Bible® (New English Translation)
Let them give thanks to the LORD for his loyal love, and for the amazing things he has done for people!
Referenced Verses
- Ps 107:8 : 8 Let them give thanks to the LORD for His steadfast love and His wonderful deeds for mankind.
- Ps 107:15 : 15 Let them give thanks to the LORD for His steadfast love and His wonderful deeds for mankind.
- Ps 107:21 : 21 Let them give thanks to the LORD for His steadfast love and His wonderful deeds for mankind.
- Hos 2:8 : 8 Therefore, I will block her way with thorns and build a wall against her so that she cannot find her paths.
- Jonah 1:16 : 16 Then the men feared the Lord greatly, and they offered a sacrifice to the Lord and made vows to Him.
- Jonah 2:9 : 9 Those who cling to worthless idols turn away from their faithful love.
- Mic 6:4-5 : 4 For I brought you up from the land of Egypt and redeemed you from the house of slavery; I sent Moses, Aaron, and Miriam ahead of you. 5 My people, remember what Balak king of Moab devised and what Balaam son of Beor answered him, from Shittim to Gilgal, so that you may know the righteous acts of the Lord.
- Rom 1:20-21 : 20 For since the creation of the world, His invisible attributes—His eternal power and divine nature—have been clearly seen, being understood through what has been made, so that they are without excuse. 21 For although they knew God, they did not glorify Him as God or give thanks to Him, but they became futile in their thinking, and their foolish hearts were darkened.
- 2 Tim 3:2 : 2 People will be lovers of themselves, lovers of money, boastful, proud, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, and unholy.
- Heb 13:15 : 15 Through Him then, let us continually offer up a sacrifice of praise to God, that is, the fruit of lips that confess His name.
- Rev 15:3 : 3 And they sang the song of Moses, the servant of God, and the song of the Lamb, saying: "Great and marvelous are your works, Lord God Almighty; just and true are your ways, King of the saints."
- Ps 71:17 : 17 God, you have taught me from my youth, and to this day I declare your wondrous works.
- Ps 72:18-19 : 18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds. 19 Blessed be his glorious name forever; may the whole earth be filled with his glory. Amen and Amen.
- Ps 77:11 : 11 Then I said, 'This is my sorrow: the years of the right hand of the Most High.'
- Ps 77:14 : 14 Your way, O God, is holy. Who is so great a God as our God?
- Ps 103:2 : 2 Praise the Lord, my soul, and do not forget all His benefits.
- Ps 105:1-2 : 1 Give thanks to the LORD, call on His name, make His deeds known among the nations. 2 Sing to Him, make music for Him, tell of all His wonderful works.