Verse 20
They speak of You with evil intent; Your adversaries misuse Your name.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
De taler om deg med onde hensikter; dine fiender bruker ditt navn i løgn.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For de taler slett om deg, dine fiender bruker ditt navn uten grunn.
Norsk King James
For de taler ondt imot deg, og dine fiender misbruker ditt navn.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De taler ondt om deg, de bruker ditt navn til det som er forgjeves, dine fiender.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
De taler om deg i ondskap, de tar dine fiender i fåfengt prat.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For de taler mot deg i ondskap, og dine fiender misbruker ditt navn.
o3-mini KJV Norsk
For de taler ondskapsfullt mot deg, og dine fiender bruker ditt navn forgjeves.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For de taler mot deg i ondskap, og dine fiender misbruker ditt navn.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
de som taler om deg med ond tanke, de opphøyer seg til ingen nytte mot deg.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De taler om deg med ond hensikt, dine fiender misbruker ditt navn til det onde.
Original Norsk Bibel 1866
de, som tale skjændeligen om dig, som tage (dit Navn) forfængeligen, dine Fjender.
King James Version 1769 (Standard Version)
For they speak against thee wickedly, and thine enemies take thy name in vain.
KJV 1769 norsk
For de taler urettferdig mot deg, og dine fiender bruker ditt navn forfalsket.
KJV1611 - Moderne engelsk
For they speak against You wickedly; Your enemies take Your name in vain.
King James Version 1611 (Original)
For they speak against thee wickedly, and thine enemies take thy name in vain.
Norsk oversettelse av Webster
For de taler ondt mot deg. Dine fiender misbruker ditt navn.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De som taler ondt om deg med svik, reiser seg mot deg forgjeves, dine fiender.
Norsk oversettelse av ASV1901
De taler med ondskap mot deg, dine motstandere misbruker ditt navn.
Norsk oversettelse av BBE
For de taler svikefullt mot deg, og dine fiender misbruker ditt navn.
Coverdale Bible (1535)
For they speake vnright of the, thine enemies exalte them selues presumptuously.
Geneva Bible (1560)
Which speake wickedly of thee, and being thine enemies are lifted vp in vaine.
Bishops' Bible (1568)
Who do speake vnto thee in guilefull maner: thou art O God exalted in vayne to thyne enemies.
Authorized King James Version (1611)
For they speak against thee wickedly, [and] thine enemies take [thy name] in vain.
Webster's Bible (1833)
For they speak against you wickedly. Your enemies take your name in vain.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Who exchange Thee for wickedness, Lifted up to vanity `are' Thine enemies.
American Standard Version (1901)
For they speak against thee wickedly, And thine enemies take [thy name] in vain.
Bible in Basic English (1941)
For they go against you with evil designs, and your haters make sport of your name.
World English Bible (2000)
For they speak against you wickedly. Your enemies take your name in vain.
NET Bible® (New English Translation)
They rebel against you and act deceitfully; your enemies lie.
Referenced Verses
- Jude 1:15 : 15 to execute judgment on all and to convict all the ungodly of all their ungodly deeds they have committed, and of all the harsh words that ungodly sinners have spoken against Him.
- Exod 20:7 : 7 You shall not take the name of the LORD your God in vain, for the LORD will not hold anyone guiltless who misuses His name.
- Job 21:14-15 : 14 Yet they say to God, 'Depart from us! We have no desire to know your ways.' 15 What is the Almighty, that we should serve him? What would we profit if we entreat him?
- Ps 2:1-3 : 1 Why do the nations rage and the peoples plot in vain? 2 The kings of the earth take their stand, and the rulers gather together against the Lord and against His Anointed One. 3 Let us break their chains and throw off their ropes from us.
- Ps 73:8-9 : 8 They scoff and speak with malice; with arrogance, they threaten oppression. 9 They set their mouths against the heavens, and their tongues strut through the earth.
- Ps 74:18 : 18 Remember this, O LORD, that the enemy has insulted You, and a foolish people has despised Your name.
- Ps 74:22-23 : 22 Arise, O God, and defend Your cause; remember how fools insult You all day long. 23 Do not forget the clamor of Your adversaries, the uproar of those who rise against You, which continually ascends.
- Isa 37:23 : 23 Whom have you reproached and blasphemed? Against whom have you raised your voice and lifted your eyes in pride? Against the Holy One of Israel!
- Isa 37:28-29 : 28 But I know your sitting down, your going out and coming in, and your raging against Me. 29 Because of your raging against Me and your arrogance that has reached My ears, I will put My hook in your nose and My bridle in your lips, and I will turn you back by the way you came.
- Rev 13:6 : 6 It opened its mouth to blaspheme against God, to slander His name, His dwelling, and those who dwell in heaven.