Verse 27
Let those who delight in my vindication shout for joy and be glad; may they always say, 'The Lord be magnified, who delights in the peace of His servant.'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
La dem juble og glede seg, de som ønsker min rettferdighet. La dem alltid si: 'Den Herre, som gleder seg over sin tjener, være stor.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
La dem rope av glede og være glad, de som støtter min rettferdige sak; ja, la dem si alltid: Herren er stor, han som har glede i sin tjeners fred.
Norsk King James
La dem rope av glede og være glade, de som arbeider for min rettferdige sak: ja, la dem alltid si: La Herren bli opphøyet, som gleder seg i sin tjener sin velstand.
Modernisert Norsk Bibel 1866
La dem som ønsker min rettferdighet, juble og glede seg, og si alltid: Herren være storlig lovet, for han gleder seg over sin tjeners velstand.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
La dem juble og glede seg, de som synes om min rettferd, og la dem si alltid: Stor er Herren, som fryder seg i fred for sin tjener.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
La dem rope av glede og være glade, de som har glede av min rettferdige sak; ja, la dem si stadig: La Herren bli opphøyd, han som har glede i sin tjeners velstand.
o3-mini KJV Norsk
La dem juble og være glade for min rettferdige sak; ja, la dem stadig si: ‘La Herren forherliges, han som har glede i sin tjeneres velferd.’
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
La dem rope av glede og være glade, de som har glede av min rettferdige sak; ja, la dem si stadig: La Herren bli opphøyd, han som har glede i sin tjeners velstand.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
La dem rope av glede og fryd, de som har min rettferd kjær; la dem alltid si: «Stor er Herren, som ønsker sin tjeners fred.»
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
La dem rope av glede og glede seg, de som ønsker min rettferdighet. La dem alltid si: Stor er Herren, som ønsker at hans tjener skal ha fred.
Original Norsk Bibel 1866
Lad dem frydes og glædes, som have Lyst til min Retfærdighed, og lad dem altid sige: Herren bør storligen loves, som haver Lyst til sin Tjeners Velstand.
King James Version 1769 (Standard Version)
Let them shout for joy, and be glad, that favour my righteous cause: yea, let them say continually, Let the LORD be magnified, which hath pleasure in the prosperity of his servant.
KJV 1769 norsk
La dem rope av glede og være glade, som bevarer min rettferdige sak; ja, la dem si stadig: La Herren bli stor, som har glede i sin tjeners velstand.
KJV1611 - Moderne engelsk
Let them shout for joy and be glad, who favor my righteous cause; yes, let them say continually, Let the LORD be magnified, who has pleasure in the prosperity of his servant.
King James Version 1611 (Original)
Let them shout for joy, and be glad, that favour my righteous cause: yea, let them say continually, Let the LORD be magnified, which hath pleasure in the prosperity of his servant.
Norsk oversettelse av Webster
La dem rope av glede og være glade, de som ønsker min rettferdige sak vel. Ja, la dem si stadig: "Herren blir opphøyd, som gleder seg over sin tjeners framgang!"
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
La dem juble og glede seg, de som ønsker min rettferd, og la dem si uavlatelig: 'Herren er opphøyd, som ønsker fred for sin tjener.'
Norsk oversettelse av ASV1901
La dem rope av glede og være glade, de som ønsker min stolte sak velkommen; ja, la dem si alltid: Herren være stor, han som gleder seg over sin tjeners velstand.
Norsk oversettelse av BBE
La dem som er på min side rope av glede; la dem alltid si, Herren være priset, for han har glede i sin tjeners fred.
Coverdale Bible (1535)
Let them also be glad and reioyse, that fauoure my rightuous dealinge: yee let them saye allwaye: blessed be ye LORDE, which hath pleasure in the prosperite of his seruaunt.
Geneva Bible (1560)
But let them be ioyful and glad, that loue my righteousnesse: yea, let them say alway, Let the Lord be magnified, which loueth the prosperitie of his seruant.
Bishops' Bible (1568)
Let them triumph with gladnesse and reioyce that be delighted with my righteousnesse: let them say alwayes, blessed be God whiche hath pleasure in the prosperitie of his seruaunt.
Authorized King James Version (1611)
Let them shout for joy, and be glad, that favour my righteous cause: yea, let them say continually, Let the LORD be magnified, which hath pleasure in the prosperity of his servant.
Webster's Bible (1833)
Let them shout for joy and be glad, who favor my righteous cause. Yes, let them say continually, "Yahweh be magnified, Who has pleasure in the prosperity of his servant!"
Young's Literal Translation (1862/1898)
They sing and rejoice, who are desiring my righteousness, And they say continually, `Jehovah is magnified, Who is desiring the peace of His servant.'
American Standard Version (1901)
Let them shout for joy, and be glad, that favor my righteous cause: Yea, let them say continually, Jehovah be magnified, Who hath pleasure in the prosperity of his servant.
Bible in Basic English (1941)
Let those who are on my side give cries of joy; let them ever say, The Lord be praised, for he has pleasure in the peace of his servant.
World English Bible (2000)
Let them shout for joy and be glad, who favor my righteous cause. Yes, let them say continually, "Yahweh be magnified, who has pleasure in the prosperity of his servant!"
NET Bible® (New English Translation)
May those who desire my vindication shout for joy and rejoice! May they continually say,“May the LORD be praised, for he wants his servant to be secure.”
Referenced Verses
- Ps 149:4 : 4 For the LORD takes pleasure in His people; He adorns the humble with salvation.
- Ps 40:16 : 16 May they be appalled because of their shame, those who say to me, 'Aha! Aha!'
- Ps 70:4 : 4 Let those who say, "Aha! Aha!" turn back because of their shame.
- Jer 32:40-41 : 40 I will make with them an everlasting covenant; I will never turn away from doing good to them. I will put the fear of Me in their hearts so that they will not turn away from Me. 41 I will rejoice in doing them good, and I will plant them in this land with all My heart and soul.
- Zeph 3:17 : 17 The LORD your God is in your midst—a mighty warrior who saves. He will rejoice over you with gladness; He will quiet you with His love; He will exult over you with joyful singing.
- Ps 142:7 : 7 Listen to my cry, for I am brought very low; deliver me from my pursuers, for they are too strong for me.
- Ps 147:11 : 11 The LORD takes pleasure in those who fear Him, in those who hope in His steadfast love.
- Ps 68:3 : 3 As smoke is driven away, so drive them away; as wax melts before fire, let the wicked perish before God.
- Ps 9:4 : 4 When my enemies retreat, they stumble and perish before your presence.
- Ps 32:11 : 11 Rejoice in the Lord and be glad, you righteous; sing for joy, all you who are upright in heart.
- John 16:22 : 22 So you also have sorrow now. But I will see you again, and your hearts will rejoice, and no one will take away your joy.
- Rom 12:15 : 15 Rejoice with those who rejoice; weep with those who weep.
- 1 Cor 12:26 : 26 If one member suffers, all the members suffer with it. If one member is honored, all the members rejoice with it.
- Zeph 3:14 : 14 Sing aloud, Daughter Zion; shout, Israel! Rejoice and exult with all your heart, Daughter Jerusalem!
- Prov 8:18 : 18 Riches and honor are with me, enduring wealth and righteousness.
- Isa 66:10-11 : 10 Rejoice with Jerusalem and be glad for her, all you who love her; join in her joy, all you who mourn over her. 11 For you will nurse and be satisfied from her comforting breasts; you will drink deeply and delight in her overflowing glory.
- Ps 132:16 : 16 'I will clothe her priests with salvation, and her faithful ones will sing for joy.'
- Ps 132:9 : 9 Let Your priests be clothed with righteousness, and let Your faithful ones shout for joy.