Verse 31
I will praise the name of God with a song; I will magnify him with thanksgiving.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg vil prise Guds navn med en sang, og opphøye ham med takk.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Dette vil behage Herren bedre enn en okse eller en ung okse med horn og hover.
Norsk King James
Dette vil også glede Herren mer enn et okse eller en kvige med horn og klør.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg vil lovprise Guds navn med sang og opphøye ham med takk.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jeg vil lovsynge Guds navn med sang, storlig opphøye det med takk.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Dette skal glede Herren mer enn en okse eller en ung tyr med horn og klauver.
o3-mini KJV Norsk
Dette vil behage Herren bedre enn en okse eller tyr med horn og hover.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Dette skal glede Herren mer enn en okse eller en ung tyr med horn og klauver.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg vil prise Guds navn med sang og opphøye ham med takksigelse.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg vil prise Guds navn med sang, og opphøye ham med takksigelse.
Original Norsk Bibel 1866
Jeg vil love Guds Navn med en Sang, og jeg vil storligen ære ham med Taksigelse.
King James Version 1769 (Standard Version)
This also shall please the LORD better than an ox or bullock that hath horns and hoofs.
KJV 1769 norsk
Dette vil glede Herren mer enn en okse, enn en ung okse med horn og hover.
KJV1611 - Moderne engelsk
This also shall please the LORD better than an ox or bullock that has horns and hooves.
King James Version 1611 (Original)
This also shall please the LORD better than an ox or bullock that hath horns and hoofs.
Norsk oversettelse av Webster
Det vil glede Herren mer enn en okse, en ung okse med horn og klov.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og det er bedre for Herren enn en okse, en ung okse med horn og høver.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og det vil behage Herren bedre enn en okse eller en ung okse med horn og klauver.
Norsk oversettelse av BBE
Dette vil glede Herren mer enn en okse, mer enn en ung okse med horn og hover.
Coverdale Bible (1535)
That I maye prayse ye name of God with a songe, & magnifie it with thankesgeuynge.
Geneva Bible (1560)
This also shall please the Lord better then a yong bullocke, that hath hornes and hoofes.
Bishops' Bible (1568)
And it wyll please God: better then a bullocke that hath hornes and hoofes.
Authorized King James Version (1611)
[This] also shall please the LORD better than an ox [or] bullock that hath horns and hoofs.
Webster's Bible (1833)
It will please Yahweh better than an ox, Or a bull that has horns and hoofs.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And it is better to Jehovah than an ox, A bullock -- horned -- hoofed.
American Standard Version (1901)
And it will please Jehovah better than an ox, [Or] a bullock that hath horns and hoofs.
Bible in Basic English (1941)
This will be more pleasing to the Lord than an ox, or a young ox of full growth.
World English Bible (2000)
It will please Yahweh better than an ox, or a bull that has horns and hoofs.
NET Bible® (New English Translation)
That will please the LORD more than an ox or a bull with horns and hooves.
Referenced Verses
- Ps 50:13-14 : 13 Do I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats? 14 Offer to God a sacrifice of thanksgiving, and fulfill your vows to the Most High.
- Ps 50:23 : 23 Whoever offers a sacrifice of thanksgiving honors me, and to the one who orders their way rightly, I will show the salvation of God.
- Hos 14:2 : 2 Return, Israel, to the LORD your God, for you have stumbled because of your sins.
- Eph 5:19-20 : 19 Speak to one another with psalms, hymns, and spiritual songs; sing and make music in your heart to the Lord, 20 giving thanks always for everything to God the Father in the name of our Lord Jesus Christ,
- Heb 13:15 : 15 Through Him then, let us continually offer up a sacrifice of praise to God, that is, the fruit of lips that confess His name.
- 1 Pet 2:5 : 5 you also, like living stones, are being built into a spiritual house to be a holy priesthood, offering spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.