Verse 1
In you, Lord, I have taken refuge; let me never be put to shame.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Herre, hos deg tar jeg min tilflukt; la meg aldri bli til skamme for alltid.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Herre, jeg stoler på deg; la meg aldri bli forvirret.
Norsk King James
I deg, O HERRE, setter jeg min lit: la meg aldri bli til skamme.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Herre! Jeg stoler på deg, la meg aldri bli gjort til skamme.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Herre, jeg har søkt tilflukt hos deg, la meg aldri bli til skamme.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Til deg, Herre, setter jeg min lit. La meg aldri komme i skam.
o3-mini KJV Norsk
Herre, jeg setter min lit til deg; la meg aldri råde ut i skam.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Til deg, Herre, setter jeg min lit. La meg aldri komme i skam.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hos deg, Herre, har jeg søkt tilflukt; la meg aldri bli til skamme.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Herre, jeg tar min tilflukt til deg; la meg aldri bli til skamme.
Original Norsk Bibel 1866
Herre! jeg forlader mig paa dig, lad mig ikke beskjæmmes evindelig.
King James Version 1769 (Standard Version)
In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
KJV 1769 norsk
Hos deg, HERRE, søker jeg tilflukt; la meg aldri bli til skamme.
KJV1611 - Moderne engelsk
In you, O LORD, do I put my trust; let me never be put to confusion.
King James Version 1611 (Original)
In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
Norsk oversettelse av Webster
Hos deg, Yahweh, søker jeg tilflukt. La meg aldri bli skuffet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Til deg, Herre, har jeg satt min lit, la meg ikke bli til skamme for alltid.
Norsk oversettelse av ASV1901
Til deg, Herre, søker jeg tilflukt: La meg aldri bli til skamme.
Norsk oversettelse av BBE
Til deg, Herre, setter jeg mitt håp; la meg aldri bli til skamme.
Coverdale Bible (1535)
In the, o LORDE, is my trust, let me neuer be put to cofucio, but rydde me & delyuer me thorow thy rightuousnesse: encline thine eare vnto me, & helpe me.
Geneva Bible (1560)
In thee, O Lorde, I trust: let me neuer be ashamed.
Bishops' Bible (1568)
In thee O God I haue put my trust, let me neuer be put to confusion:
Authorized King James Version (1611)
¶ In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
Webster's Bible (1833)
In you, Yahweh, I take refuge. Never let me be disappointed.
Young's Literal Translation (1862/1898)
In Thee, O Jehovah, I have trusted, Let me not be ashamed to the age.
American Standard Version (1901)
In thee, O Jehovah, do I take refuge: Let me never be put to shame.
Bible in Basic English (1941)
In you, O Lord, have I put my hope; let me never be shamed.
World English Bible (2000)
In you, Yahweh, I take refuge. Never let me be disappointed.
NET Bible® (New English Translation)
In you, O LORD, I have taken shelter! Never let me be humiliated!
Referenced Verses
- Ps 25:2-3 : 2 O my God, I trust in you; do not let me be put to shame, do not let my enemies triumph over me. 3 Indeed, none who wait for you will be put to shame; but those who act treacherously without cause will be ashamed.
- Ps 31:1-3 : 1 To the chief musician: A psalm of David. 2 In you, O LORD, I have taken refuge; let me never be put to shame. In your righteousness, deliver me! 3 Turn your ear to me; come quickly to rescue me. Be my rock of refuge, a strong fortress to save me.
- Ps 125:1 : 1 A song of ascents. Those who trust in the LORD are like Mount Zion, which cannot be moved but remains forever.
- Ps 146:5 : 5 Blessed is he whose help is the God of Jacob, whose hope is in the LORD his God.
- Isa 45:17 : 17 But Israel will be saved by the LORD with an everlasting salvation. You will never be put to shame or humiliated, to all eternity.
- Jer 17:18 : 18 May my persecutors be put to shame, but may I not be put to shame. May they be dismayed, but may I not be dismayed. Bring upon them the day of disaster; destroy them with double destruction.
- Rom 9:33 : 33 Just as it is written: 'Behold, I am laying in Zion a stone of stumbling and a rock of offense; and the one who believes in him will not be put to shame.'
- 1 Pet 2:6 : 6 For it stands in Scripture: 'Behold, I lay in Zion a chosen, precious cornerstone, and the one who believes in Him will never be put to shame.'
- 2 Kgs 18:5 : 5 He trusted in the LORD, the God of Israel. There was no one like him among all the kings of Judah, either before him or after him.
- 1 Chr 5:20 : 20 They were helped against them, and the Hagrites and all their allies were handed over to them because they cried out to God during the battle, and He answered their prayers since they trusted in Him.
- Ps 22:5 : 5 In you our ancestors trusted; they trusted, and you delivered them.