Verse 10
For my enemies have spoken against me; those who watch my life conspire together.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For mine fiender taler mot meg; de som nøye vokter mitt liv, rådslår sammen,
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For mine fiender taler mot meg, de som vokter på min sjel, rådslår sammen.
Norsk King James
For mine fiender taler mot meg; de som lurer på min sjel tar råd sammen,
Modernisert Norsk Bibel 1866
For mine fiender snakker imot meg, og de som vil ta mitt liv, legger planer sammen,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For mine fiender snakker om meg, de som vokter på meg, rådslår sammen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For mine fiender snakker imot meg, og de som lurer på mitt liv, legger planer sammen,
o3-mini KJV Norsk
For mine fiender taler imot meg, og de som lurer på min sjel, legger planer sammen.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For mine fiender snakker imot meg, og de som lurer på mitt liv, legger planer sammen,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For mine fiender snakker om meg, og de som vokter min sjel legger planer sammen.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For mine fiender snakker om meg, de som lurer på mitt liv, rådslår sammen,
Original Norsk Bibel 1866
Thi mine Fjender tale imod mig, og de, som tage vare paa min Sjæl, raadføre sig tilhobe,
King James Version 1769 (Standard Version)
For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,
KJV 1769 norsk
For mine fiender taler imot meg, og de som lurer på mitt liv, rådslår sammen.
KJV1611 - Moderne engelsk
For my enemies speak against me; and those who lie in wait for my soul take counsel together,
King James Version 1611 (Original)
For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,
Norsk oversettelse av Webster
For mine fiender snakker om meg. De som venter på min sjel, sammensverger seg,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For mine fiender har talt mot meg, og de som vokter på min sjel har lagt planer sammen.
Norsk oversettelse av ASV1901
For mine fiender snakker om meg; De som ønsker mitt fall samler råd.
Norsk oversettelse av BBE
For mine hatere lurer i hemmelighet på meg; og de som ser etter min sjel, har slått seg sammen i onde planer.
Coverdale Bible (1535)
Go not farre fro me, o God: my God, haist the to helpe me.
Geneva Bible (1560)
For mine enemies speake of mee, and they that lay waite for my soule, take their counsell together,
Bishops' Bible (1568)
For myne enemies speake against me: and they that lay awayte for my soule take their counsayle together.
Authorized King James Version (1611)
For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,
Webster's Bible (1833)
For my enemies talk about me. Those who watch for my soul conspire together,
Young's Literal Translation (1862/1898)
For mine enemies have spoken against me, And those watching my soul have taken counsel together,
American Standard Version (1901)
For mine enemies speak concerning me; And they that watch for my soul take counsel together,
Bible in Basic English (1941)
For my haters are waiting secretly for me; and those who are watching for my soul are banded together in their evil designs,
World English Bible (2000)
For my enemies talk about me. Those who watch for my soul conspire together,
NET Bible® (New English Translation)
For my enemies talk about me; those waiting for a chance to kill me plot my demise.
Referenced Verses
- Ps 56:6 : 6 All day long they twist my words; all their plans are against me for evil.
- Ps 83:3 : 3 For behold, your enemies are in an uproar; those who hate you have lifted up their heads in rebellion.
- Matt 27:1 : 1 When morning came, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus to put Him to death.
- Prov 1:11 : 11 If they say, 'Come with us, let us lie in wait for blood; let us ambush the innocent without cause;'
- Jer 20:10 : 10 I hear many whispering, 'Terror on every side! Report him! Let’s report him!' All my friends are waiting for me to slip, saying, 'Perhaps he will be deceived; then we will prevail over him and take our revenge on him.'
- Matt 26:3-4 : 3 Then the chief priests, the scribes, and the elders of the people gathered in the courtyard of the high priest, who was called Caiaphas. 4 And they plotted together to arrest Jesus by deceit and kill Him.
- 1 Sam 19:11 : 11 Saul sent messengers to David's house to watch him and to kill him in the morning. But Michal, David’s wife, warned him, saying, 'If you don’t escape tonight, you will be killed in the morning.'
- 2 Sam 17:1-9 : 1 Ahithophel said to Absalom, 'Let me choose twelve thousand men, and I will set out and pursue David tonight.' 2 I will attack him while he is weary and weak-handed, and I will frighten him. All the people with him will flee, and I will strike down only the king. 3 I will bring back all the people to you, as though everyone returns to the man you seek. Then all the people will be at peace. 4 This plan seemed good in the eyes of Absalom and all the elders of Israel. 5 Then Absalom said, 'Summon Hushai the Archite as well, so we may hear what he has to say.' 6 When Hushai came to Absalom, Absalom said to him, 'This is what Ahithophel has advised. Should we follow his advice? If not, speak up.' 7 Hushai said to Absalom, 'The advice Ahithophel has given this time is not good.' 8 Hushai continued, 'You know your father and his men; they are mighty warriors and bitter in spirit, like a bear robbed of her cubs in the field. Your father is an experienced fighter, and he will not spend the night with the troops.' 9 'Even now, he is hiding in one of the caves or some other place. If he attacks first, anyone who hears about it will say, "There has been a slaughter among the people who follow Absalom."' 10 'Then even the bravest, whose courage is like that of a lion, will utterly melt away. For all Israel knows that your father is a warrior and that those with him are valiant men.' 11 'This is my advice: Gather all Israel to you, from Dan to Beersheba, as numerous as the sand on the seashore, and you yourself lead them into battle.' 12 'We will come upon him wherever he is found, and we will fall on him like dew settling on the ground. Not even one of his men will survive.' 13 'If he retreats into a city, all Israel will bring ropes to that city, and we will pull it into the valley until not even a pebble remains.' 14 Then Absalom and all the men of Israel said, 'The advice of Hushai the Archite is better than that of Ahithophel.' For the LORD had ordained to thwart the good advice of Ahithophel, so that the LORD might bring disaster upon Absalom.
- Ps 2:2 : 2 The kings of the earth take their stand, and the rulers gather together against the Lord and against His Anointed One.
- Ps 10:9 : 9 He lies in wait secretly, like a lion in his den; he lies in wait to catch the afflicted; he catches the afflicted by drawing them into his net.
- Ps 31:13 : 13 I am forgotten like someone dead and gone; I have become like a broken vessel.
- Ps 37:32-33 : 32 The wicked person lies in wait for the righteous and seeks to kill him. 33 The LORD will not leave him in the hands of the wicked or condemn him when he is judged.