Verse 4
Your adversaries have roared in the midst of Your assembly place; they have set up their signs as signs.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Dine motstandere har brølt midt i din forsamling og satt opp sine egne tegn i defiance.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Dine fiender brøler midt i dine samlinger; de har reist sine faner som tegn.
Norsk King James
Fiendene dine brøler midt i fellesskapet ditt; de setter opp sine faner som tegn.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dine motstandere har brølt i din forsamling, de har satt sine merker som tegn.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Dine motstandere har brølt i ditt forsamlingshus; de har reist sine egne tegn som våre.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Dine fiender brøler midt i dine forsamlinger; de setter opp sine merker som tegn.
o3-mini KJV Norsk
Dine fiender brøler midt i dine forsamlinger; de setter opp sine faner som tegn.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Dine fiender brøler midt i dine forsamlinger; de setter opp sine merker som tegn.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Dine motstandere brølte midt i ditt møtested; de satte sine merker, sine tegn.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Dine motstandere brølte midt i dine møtesteder, de satte sine merker som tegn.
Original Norsk Bibel 1866
Dine Modstandere brølede inde i din Forsamling, de satte deres Tegn til Tegn.
King James Version 1769 (Standard Version)
Thine enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns for signs.
KJV 1769 norsk
Dine fiender brøler midt blant dine forsamlinger; de har reist sine bannere som tegn.
KJV1611 - Moderne engelsk
Your enemies roar in the midst of Your congregations; they set up their banners for signs.
King James Version 1611 (Original)
Thine enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns for signs.
Norsk oversettelse av Webster
Dine motstandere har ropt midt i forsamlingen din. De har satt opp sine merker som tegn.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Dine motstandere har brølt midt i dine møtesteder, de har satt opp sine merker som tegn.
Norsk oversettelse av ASV1901
Dine motstandere har brølt midt i din forsamling; de har satt opp sine merker som tegn.
Norsk oversettelse av BBE
De hever sine røster som løver blant dine tilbedere; de har satt opp sine merker for å bli sett.
Coverdale Bible (1535)
Treade vpon them with thy fete, & cast them downe to the grounde, for the enemie hath destroyed alltogether in the Sactuary.
Geneva Bible (1560)
Thine aduersaries roare in the middes of thy Congregation, and set vp their banners for signes.
Bishops' Bible (1568)
Thyne aduersaries roare in the myddest of thy congregations: and set vp their banners for signes of victorie.
Authorized King James Version (1611)
Thine enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns [for] signs.
Webster's Bible (1833)
Your adversaries have roared in the midst of your assembly. They have set up their standards as signs.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Roared have thine adversaries, In the midst of Thy meeting-places, They have set their ensigns as ensigns.
American Standard Version (1901)
Thine adversaries have roared in the midst of thine assembly; They have set up their ensigns for signs.
Bible in Basic English (1941)
Sending out their voices like lions among your worshippers; they have put up their signs to be seen.
World English Bible (2000)
Your adversaries have roared in the midst of your assembly. They have set up their standards as signs.
NET Bible® (New English Translation)
Your enemies roar in the middle of your sanctuary; they set up their battle flags.
Referenced Verses
- Lam 2:7 : 7 The Lord has rejected his altar and disowned his sanctuary. He has delivered into the hand of the enemy the walls of her palaces. They raised their voices in the house of the LORD as on a day of appointed festival.
- Num 2:2 : 2 The Israelites are to camp, each by their own standard, with the emblems of their ancestral families. They are to set up their tents facing the Tent of Meeting, surrounding it.
- Matt 24:15 : 15 'So when you see the abomination of desolation, spoken of by the prophet Daniel, standing in the holy place (let the reader understand),'
- Luke 13:1 : 1 At that time, some people were present who told Jesus about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices.
- Luke 21:20 : 20 When you see Jerusalem surrounded by armies, then know that its desolation is near.
- Rev 13:6 : 6 It opened its mouth to blaspheme against God, to slander His name, His dwelling, and those who dwell in heaven.
- 2 Chr 36:17 : 17 So He brought up against them the king of the Chaldeans, who killed their young men with the sword in their sanctuary and showed no mercy to young men, young women, the elderly, or the infirm; God delivered them all into his hand.
- Jer 6:1-5 : 1 Take refuge, O sons of Benjamin, from the midst of Jerusalem! Blow the trumpet in Tekoa and raise a signal over Beth-Haccherem. For disaster looms from the north, a great destruction. 2 I have likened the beautiful and delicate Daughter of Zion to her destruction. 3 Shepherds and their flocks will come against her; they will pitch their tents surrounding her and graze, each in his place. 4 Prepare for war against her! Arise, let us attack at noon! Woe to us, for the day is waning and the shadows of evening are lengthening. 5 Arise, let us attack by night and destroy her fortresses!
- Dan 6:27 : 27 He rescues and delivers; He performs signs and wonders in the heavens and on the earth, for He rescued Daniel from the power of the lions.'