Verse 15
I would soon subdue their enemies and turn my hand against their adversaries.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Da ville jeg snart ydmyke fiendene deres og vende min hånd mot motstanderne deres.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
De som hater Herren, skulle ha underkastet seg ham, men deres tid ville ha vart evig.
Norsk King James
De som hater Herren skulle ha underkastet seg ham; men deres tid kunne ha vart for alltid.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da skulle jeg snart ydmyke deres fiender, og vende min hånd mot deres motstandere.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Da ville jeg snart kue deres fiender, og vende min hånd mot deres motstandere.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De som hater Herren, skulle ha underkastet seg ham: men deres tid skulle ha vart evig.
o3-mini KJV Norsk
De som hater HERREN, skulle ha underkastet seg ham; deres tid ville da ha vart for evig.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De som hater Herren, skulle ha underkastet seg ham: men deres tid skulle ha vart evig.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da ville jeg snart undertvinge deres fiender og vende min hånd mot deres motstandere.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Snart skulle jeg ydmyke deres fiender, og vende min hånd mot deres motstandere.
Original Norsk Bibel 1866
Da vilde jeg om et Lidet ydmyge deres Fjender, og omvende min Haand mod deres Modstandere.
King James Version 1769 (Standard Version)
The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.
KJV 1769 norsk
De som hater Herren, skulle ha underkastet seg ham, men deres tid skulle ha vart for alltid.
KJV1611 - Moderne engelsk
The haters of the LORD would have submitted themselves to him; but their time would have endured forever.
King James Version 1611 (Original)
The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.
Norsk oversettelse av Webster
De som hater Herren ville krympe seg for ham, Og deres straff ville vare evig.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De som hater Herren, skulle føre seg underdanige, men deres tid ville vare til evig tid.
Norsk oversettelse av ASV1901
De som hater Herren skal underkaste seg ham, men deres tid skal vare evig.
Norsk oversettelse av BBE
Herrens fiender ville bli knust, og deres ødeleggelse ville være evig.
Coverdale Bible (1535)
I shulde soone put downe their enemies, & turne myne hode agaynst their aduersaries.
Geneva Bible (1560)
The haters of the Lorde should haue bene subiect vnto him, and their time should haue endured for euer.
Bishops' Bible (1568)
The haters of God shoulde haue ben founde liers: and their time should haue endured for euer.
Authorized King James Version (1611)
The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.
Webster's Bible (1833)
The haters of Yahweh would cringe before him, And their punishment would last forever.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Those hating Jehovah feign obedience to Him, But their time is -- to the age.
American Standard Version (1901)
The haters of Jehovah should submit themselves unto him: But their time should endure for ever.
Bible in Basic English (1941)
The haters of the Lord would be broken, and their destruction would be eternal.
World English Bible (2000)
The haters of Yahweh would cringe before him, and their punishment would last forever.
NET Bible® (New English Translation)
(May those who hate the LORD cower in fear before him! May they be permanently humiliated!)
Referenced Verses
- Rom 1:30 : 30 slanderers, God-haters, insolent, arrogant, and boastful; they invent ways of doing evil; they disobey their parents;
- Rom 8:7 : 7 Because the mindset of the flesh is hostile to God, for it does not submit to God's law, nor can it do so.
- Exod 20:5 : 5 You shall not bow down to them or serve them, for I, the LORD your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children to the third and fourth generations of those who hate Me,
- Deut 7:10 : 10 But He repays those who hate Him to their face to destroy them. He will not delay to repay those who hate Him; He will repay them to their face.
- Ps 18:44-45 : 44 You deliver me from the strife of the people; You make me the head of nations; a people I had not known serves me. 45 At the mere hearing of my voice, they obey me; foreigners submit to me grudgingly.
- Ps 63:3 : 3 So I have seen you in the sanctuary, to behold your power and your glory.
- Ps 83:2-9 : 2 O God, do not remain silent; do not be still or quiet, O Mighty One. 3 For behold, your enemies are in an uproar; those who hate you have lifted up their heads in rebellion. 4 They devise cunning plans against your people and conspire together against your treasured ones. 5 They say, 'Come, let us destroy them as a nation, so that the name of Israel may no longer be remembered.' 6 For they have consulted together with one mind; they have made a covenant against you. 7 The tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagrites, 8 Gebal, Ammon, and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre. 9 Even Assyria has joined them; they have strengthened the descendants of Lot. Selah. 10 Do to them as you did to Midian, as to Sisera and Jabin at the River Kishon, 11 who were destroyed at En-dor and became like dung on the ground. 12 Make their nobles like Oreb and Zeeb, and all their princes like Zebah and Zalmunna, 13 who said, 'Let us take possession of the pastures of God for ourselves.' 14 My God, make them like whirling dust, like chaff before the wind. 15 As fire burns a forest, and as flames set the mountains ablaze, 16 so pursue them with your storm and terrify them with your tempest. 17 Fill their faces with shame so that they will seek your name, O LORD. 18 Let them be ashamed and dismayed forever; let them be disgraced and perish.
- Ps 102:28 : 28 But you are the same, and your years will never end.
- Isa 65:22 : 22 They will not build and have another inhabit, nor will they plant and have another eat. For like the days of a tree will be the days of my people, and my chosen ones will fully enjoy the work of their hands.
- Joel 3:20 : 20 Judah will be inhabited forever, and Jerusalem through all generations.
- John 15:22-23 : 22 If I had not come and spoken to them, they would not be guilty of sin; but now they have no excuse for their sin. 23 Whoever hates me also hates my Father.