Verse 5

She gave birth to a son, a male child, who will rule all the nations with an iron rod. And her child was snatched up to God and to His throne.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og hun fødte et guttebarn, som skulle herske over alle nasjoner med jernstav; og barnet hennes ble rykket opp til Gud og til hans trone.

  • NT, oversatt fra gresk

    Og hun fødte en sønn, en gutt som skal regjere over alle nasjonene med jernstav, og barnet hennes ble løftet opp til Gud og til hans trone.

  • Norsk King James

    Og hun fødte en gutt, som skulle herske over alle folkeslag med en jernstav; og barnet hennes ble tatt opp til Gud, og til hans tron.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Hun fødte et guttebarn som skal lede alle nasjoner med en jernstav; og barnet ble tatt opp til Gud og hans trone.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Og hun fødte en mannlig sønn, som skal styre alle nasjonene med en stang av jern: og hennes barn ble rykket opp til Gud og til hans trone.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Og hun fødte et guttebarn, som skal styre alle folkeslag med en jernstav. Og barnet hennes ble rykket opp til Gud og hans trone.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og hun fødte et guttebarn, som skulle styre alle nasjoner med en jernstav. Og barnet hennes ble tatt opp til Gud og til hans trone.

  • o3-mini KJV Norsk

    Og hun fødte et mannlig barn, som skulle herske over alle nasjoner med en jernstav; og barnet ble tatt opp til Gud og hans trone.

  • gpt4.5-preview

    Og hun fødte et guttebarn som skal styre alle folkeslag med jernstav; og barnet hennes ble rykket opp til Gud og til Hans trone.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og hun fødte et guttebarn som skal styre alle folkeslag med jernstav; og barnet hennes ble rykket opp til Gud og til Hans trone.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Hun fødte en sønn, et guttebarn, som skal herske over alle folkeslag med jernstav. Men barnet ble rykket opp til Gud og hans trone.

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Hun fødte en sønn, en guttebarn, som skal regjere over alle nasjonene med en jernstav. Barnet ble tatt opp til Gud og til hans trone.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og hun fødte et Drengebarn, som skulde regjere alle Folkeslag med et Jernspiir; og hendes Barn blev bortrykket til Gud og hans Throne.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And she brought forth a man child, who was to rule all nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and to his throne.

  • KJV 1769 norsk

    Og hun fødte et guttebarn som skulle herske over alle folkeslag med en jernstav. Og barnet ble rykket opp til Gud og hans trone.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And she gave birth to a male child, who is to rule all the nations with a rod of iron. And her child was caught up to God and to His throne.

  • King James Version 1611 (Original)

    And she brought forth a man child, who was to rule all nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and to his throne.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Hun fødte en sønn, et guttebarn, som skal styre alle nasjoner med jernstav. Barnet hennes ble rykket opp til Gud og til hans trone.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Hun fødte et guttebarn som skal herske over alle folkeslag med et jernsepter, og barnet ble tatt opp til Gud og hans trone.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Hun fødte en sønn, en gutt som skal herske over alle nasjoner med en jernstav. Barnet hennes ble tatt opp til Gud og til hans trone.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Hun fødte en sønn, en guttebarn, som skal styre alle nasjoner med jernstav. Og barnet ble tatt opp til Gud og hans trone.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And she brought forth a man chylde which shulde rule all nacions with a rode of yron And her sonne was taken vp vnto God and to his seate.

  • Coverdale Bible (1535)

    And she brought forth a man childe, which shulde rule all nacions with a rod of yron. And her sonne was taken vp vnto God, and to his seate.

  • Geneva Bible (1560)

    So shee brought foorth a man childe, which should rule all nations with a rod of yron: and that her childe was taken vp vnto God and to his throne.

  • Bishops' Bible (1568)

    And she brought foorth a man chylde, which shoulde rule all nations with a rodde of yron: And her sonne was taken vp vnto God, and to his throne.

  • Authorized King James Version (1611)

    And she brought forth a man child, who was to rule all nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and [to] his throne.

  • Webster's Bible (1833)

    She gave birth to a son, a male child, who is to rule all the nations with a rod of iron. Her child was caught up to God, and to his throne.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and she brought forth a male child, who is about to rule all the nations with a rod of iron, and caught away was her child unto God and His throne,

  • American Standard Version (1901)

    And she was delivered of a son, a man child, who is to rule all the nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and unto his throne.

  • Bible in Basic English (1941)

    And she gave birth to a son, a male child, who was to have rule over all the nations with a rod of iron: and her child was taken up to God and to his high seat.

  • World English Bible (2000)

    She gave birth to a son, a male child, who is to rule all the nations with a rod of iron. Her child was caught up to God, and to his throne.

  • NET Bible® (New English Translation)

    So the woman gave birth to a son, a male child, who is going to rule over all the nations with an iron rod. Her child was suddenly caught up to God and to his throne,

Referenced Verses

  • Rev 2:26-27 : 26 To the one who is victorious and does my works to the end, I will give authority over the nations— 27 They will shepherd them with an iron rod and shatter them like pottery—
  • Rev 19:15 : 15 Out of His mouth comes a sharp sword with which to strike down the nations, and He will rule them with a rod of iron. He treads the winepress of the fury of the wrath of God Almighty.
  • Rev 11:12 : 12 Then they heard a loud voice from heaven saying to them, "Come up here." And they went up into heaven in a cloud as their enemies watched them.
  • Rev 12:2 : 2 She was pregnant and cried out in labor, in the agony of giving birth.
  • Ps 2:9-9 : 9 You will break them with an iron rod; You will shatter them like a potter's vessel. 10 Now therefore, O kings, be wise; be warned, O rulers of the earth.
  • Mic 5:3 : 3 He will stand and shepherd his flock in the strength of the LORD, in the majesty of the name of the LORD his God. And they will live securely, for his greatness will reach to the ends of the earth.
  • Matt 1:25 : 25 But he did not have marital relations with her until she gave birth to her firstborn son. And he named him Jesus.
  • Isa 7:14 : 14 Therefore the Lord himself will give you a sign: The virgin will conceive and give birth to a son, and will call him Immanuel.
  • Jer 31:22 : 22 How long will you wander, O unfaithful daughter? For the LORD has created something new in the land—a woman will surround a man.
  • Mark 16:19 : 19 After the Lord Jesus had spoken to them, he was taken up into heaven and sat down at the right hand of God.
  • 2 Cor 12:2 : 2 I know a man in Christ who, fourteen years ago—whether in the body I do not know, or out of the body I do not know; God knows—was caught up to the third heaven.