Verse 10

They cried out with a loud voice, 'How long, Sovereign Lord, holy and true, until You judge the inhabitants of the earth and avenge our blood?'

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og de ropte med høy røst og sa: "Hvor lenge, Herre, du hellige og sanne, vil du ikke dømme og hevne vårt blod på dem som bor på jorden?"

  • NT, oversatt fra gresk

    Og de ropte med høy stemme og sa: "Hvor lenge, Herre, hellige og sanne, dømmer du ikke og hevner vårt blod på dem som bor på jorden?"

  • Norsk King James

    Og de ropte med høy røst og sa: Hvor lenge, o Herre, hellige og sannheten, dømmer du ikke og hevner vårt blod på dem som bor på jorden?

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Og de ropte med høy røst og sa: Herre, du hellige og sannferdige, hvor lenge vil du vente med å dømme og hevne vårt blod på dem som bor på jorden?

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Og de ropte med høy røst og sa: Hvor lenge, Herre, du hellige og sanne, skal du ikke dømme og hevne vårt blod på dem som bor på jorden?

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Og de ropte med høy røst: 'Hvor lenge, Herre, du hellige og sanne, vil du vente med å dømme og hevne vårt blod på dem som bor på jorden?'

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og de ropte med høy røst og sa: Hvor lenge, Herre, du hellige og sanne, dømmer og hevner du ikke vårt blod på dem som bor på jorden?

  • o3-mini KJV Norsk

    Og de ropte med høy røst: «Hvor lenge, Herre, hellige og sanne, skal du ikke dømme og hevne vårt blod over dem som bor på jorden?»

  • gpt4.5-preview

    De ropte med høy røst og sa: «Hvor lenge, Herre, du hellige og sanne, venter du med å dømme og hevne vårt blod på dem som bor på jorden?»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    De ropte med høy røst og sa: «Hvor lenge, Herre, du hellige og sanne, venter du med å dømme og hevne vårt blod på dem som bor på jorden?»

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Og de ropte med høy røst og sa, Hvor lenge, hellige og sanne Herre, dømer og hevner du ikke vårt blod på dem som bor på jorden?

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Og de ropte med høy røst og sa: 'Hvor lenge, hellige og sanne Herre, før du dømmer og hevner vårt blod på dem som bor på jorden?'

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og de raabte med høi Røst og sagde: Herre, du den Hellige og Sanddrue! hvor længe tøver du at dømme og hevne vort Blod paa dem, som boe paa Jorden?

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?

  • KJV 1769 norsk

    Og de ropte med høy røst, og sa: Hvor lenge, Herre, hellige og sanne, skal det vare før du dømmer og hevner vårt blod på dem som bor på jorden?

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, do you not judge and avenge our blood on those who dwell on the earth?

  • King James Version 1611 (Original)

    And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?

  • Norsk oversettelse av Webster

    De ropte med høy røst og sa: "Hvor lenge, Herre, du hellige og sanne, før du dømmer og hevner vårt blod på dem som bor på jorden?"

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og de ropte med høy røst og sa: 'Hvor lenge, Herre, du hellige og sanne, vil du vente med å dømme og hevne vårt blod på dem som bor på jorden?'

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og de ropte med høy røst og sa: Hvor lenge, Herre, du hellige og sanne, dømmer du ikke og hevner vårt blod på dem som bor på jorden?

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og de ropte med høy røst og sa: Hvor lenge, Herre, hellig og sann, vil du vente før du dømmer og hevner vårt blod på dem som bor på jorden?

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    and they cryed with a lowde voyce sayinge: How loge tariest thou LORde holy and true to iudge and to avenge oure bloud on them that dwell on the erth?

  • Coverdale Bible (1535)

    and they cryed with a lowde voyce sayege: How loge tariest thou LORDE holy and true, to iudge & to auenge oure bloude on them that dwell on the earth?

  • Geneva Bible (1560)

    And they cried with a loud voice, saying, How long, Lord, which art holie and true! doest not thou iudge and auenge our blood on them that dwell on the earth?

  • Bishops' Bible (1568)

    And they cryed with a loude voyce, saying: Howe long taryest thou Lorde, holy and true, to iudge and to auenge our blood on the that dwell on ye earth?

  • Authorized King James Version (1611)

    And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?

  • Webster's Bible (1833)

    They cried with a loud voice, saying, "How long, Master, the holy and true, until you judge and avenge our blood on those who dwell on the earth?"

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and they were crying with a great voice, saying, `Till when, O Master, the Holy and the True, dost Thou not judge and take vengeance of our blood from those dwelling upon the land?'

  • American Standard Version (1901)

    and they cried with a great voice, saying, How long, O Master, the holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?

  • Bible in Basic English (1941)

    And they gave a great cry, saying, How long will it be, O Ruler, holy and true, before you take your place as judge and give punishment for our blood to those on the earth?

  • World English Bible (2000)

    They cried with a loud voice, saying, "How long, Master, the holy and true, until you judge and avenge our blood on those who dwell on the earth?"

  • NET Bible® (New English Translation)

    They cried out with a loud voice,“How long, Sovereign Master, holy and true, before you judge those who live on the earth and avenge our blood?”

Referenced Verses

  • Rev 19:2 : 2 For His judgments are true and just; He has judged the great prostitute who corrupted the earth with her immorality, and He has avenged the blood of His servants on her.
  • Rev 3:7 : 7 To the angel of the church in Philadelphia, write: These are the words of the Holy One, the True One, who holds the key of David, who opens and no one can shut, and who shuts and no one can open.
  • 2 Thess 1:6-8 : 6 Since it is just for God to repay those who trouble you with affliction, 7 and to give relief to you who are troubled, along with us, when the Lord Jesus is revealed from heaven with his powerful angels. 8 In flaming fire, inflicting vengeance on those who do not know God and on those who do not obey the gospel of our Lord Jesus.
  • Zech 1:12 : 12 Then the angel of the Lord said, 'Lord of Hosts, how long will you withhold mercy from Jerusalem and the cities of Judah, which you have been angry with these seventy years?'
  • Rev 16:5-7 : 5 Then I heard the angel in charge of the waters say, 'You are righteous, Lord, the one who is, and who was, and who is to come, because you have judged these things.' 6 For they shed the blood of your holy people and prophets, and you have given them blood to drink as they deserve. 7 And I heard the altar respond, 'Yes, Lord God Almighty, true and righteous are your judgments.'
  • Rev 11:18 : 18 The nations were angry, and Your wrath has come. The time has come to judge the dead and to reward Your servants the prophets, the saints, and those who fear Your name, both small and great, and to destroy those who destroy the earth.
  • Rev 15:3-4 : 3 And they sang the song of Moses, the servant of God, and the song of the Lamb, saying: "Great and marvelous are your works, Lord God Almighty; just and true are your ways, King of the saints." 4 "Who will not fear you, Lord, and glorify your name? For you alone are holy. All nations will come and worship before you, for your righteous acts have been revealed."
  • Luke 18:7-8 : 7 And will not God bring about justice for his chosen ones, who cry out to him day and night? Will he delay in helping them? 8 I tell you, he will give them justice quickly. However, when the Son of Man comes, will he find faith on the earth?
  • Luke 21:22 : 22 For these are days of vengeance, so that all that is written may be fulfilled.
  • Rom 12:19 : 19 Do not take revenge, dear friends, but leave room for God’s wrath, for it is written: 'It is mine to avenge; I will repay,' says the Lord.
  • Deut 32:36-43 : 36 For the LORD will vindicate His people and have compassion on His servants when He sees that their strength is gone and no one is left—neither slave nor free. 37 And He will say: 'Where are their gods? The rock they sought refuge in? 38 The ones who ate the fat of their sacrifices and drank the wine of their drink offerings? Let them rise up and help you; let them be your shelter! 39 See now that I, I alone, am He, and there is no god besides Me. I put to death and I bring to life, I wound and I heal, and no one can deliver out of My hand. 40 For I lift My hand to the heavens and declare: As surely as I live forever, 41 when I sharpen My flashing sword and My hand takes hold of judgment, I will bring vengeance on My adversaries and repay those who hate Me. 42 I will make My arrows drunk with blood, and My sword will devour flesh, the blood of the slain and the captives, the heads of the enemy leaders. 43 Rejoice, you nations, with His people, for He will avenge the blood of His servants; He will take vengeance on His enemies and make atonement for His land and people.
  • Rev 18:20 : 20 Rejoice over her, O heaven, and you saints, apostles, and prophets, because God has pronounced your judgment against her!
  • Rev 18:24 : 24 And in her was found the blood of prophets and saints, and of all who have been slain on the earth.
  • Gen 4:10 : 10 The LORD said, 'What have you done? Listen! Your brother’s blood is crying out to me from the ground.'
  • Judg 16:28 : 28 Then Samson called to the LORD, 'Sovereign LORD, remember me. Please, God, strengthen me just once more, and let me with one blow get revenge on the Philistines for my two eyes.'
  • 1 Sam 24:12 : 12 Look, my father, see the corner of your robe in my hand! I cut off the corner of your robe but did not kill you. Know and understand that I am not guilty of wrongdoing or rebellion. I have not sinned against you, but you are hunting me down to take my life.
  • Ps 9:12 : 12 Sing praises to the LORD, who dwells in Zion; proclaim among the nations what he has done.
  • Ps 13:1 : 1 For the director of music, a psalm of David.
  • Ps 35:17 : 17 O Lord, how long will You look on? Rescue my soul from their devastations, my only life from fierce predators.
  • Ps 58:10-11 : 10 Before your pots can feel the heat of the thorns—whether green or burning—he will sweep them away. 11 The righteous will rejoice when they see vengeance; they will bathe their feet in the blood of the wicked.
  • Ps 74:9-9 : 9 We no longer see our signs; there is no more prophet, and no one among us knows how long. 10 How long, O God, will the enemy reproach? Will the adversary despise Your name forever?
  • Ps 79:10 : 10 Why should the nations say, 'Where is their God?' Let it be known among the nations before our eyes that You avenge the spilled blood of Your servants.
  • Ps 94:3-4 : 3 How long, LORD, will the wicked, how long will the wicked exult? 4 They pour out arrogant words; all the evildoers boast.
  • Isa 61:2 : 2 To proclaim the year of the Lord’s favor and the day of our God’s vengeance, to comfort all who mourn.
  • Isa 63:1-6 : 1 Who is this coming from Edom, with garments stained red from Bozrah? This one, splendid in his clothing, striding forward in the greatness of his strength. "It is I, proclaiming righteousness, mighty to save." 2 Why are your clothes red, and your garments like those of someone who treads in a winepress? 3 "I have trodden the winepress alone, and from the nations, no one was with me. I trampled them in my anger and crushed them in my wrath; their lifeblood splattered my garments, and I stained all my clothing." 4 For the day of vengeance was in my heart, and the year of my redemption had come. 5 I looked, but there was no one to help; I was appalled that no one gave support. So my own arm brought me salvation, and my wrath sustained me. 6 I trampled the nations in my anger; in my wrath, I made them drunk and poured their lifeblood onto the ground.
  • Dan 8:13 : 13 Then I heard a holy one speaking, and another holy one said to the one speaking, 'How long will it take for the vision to be fulfilled—the vision concerning the daily sacrifice, the rebellion that causes desolation, and the surrender of the sanctuary and the host to be trampled underfoot?'
  • Dan 12:6 : 6 One of them said to the man clothed in linen, who was above the waters of the river, "How long will it be until the end of these wondrous things?"
  • Heb 12:24 : 24 to Jesus, the mediator of a new covenant, and to the sprinkled blood that speaks a better word than the blood of Abel.
  • Rev 3:10 : 10 Because you have kept my command to endure, I will also keep you from the hour of testing that is coming upon the whole world to test those who dwell on the earth.