Verse 15
His legs are pillars of marble, set on bases of fine gold. His appearance is like Lebanon, excellent as the cedars.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Hans ben er støtter av alabaster, plassert på sokler av gull. Utseendet hans er som Libanon, utvalgt blant cedrene.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Hans ben er som marmorsøyler, grunnlagt på sokler av fint gull; hans fremtoning er som Libanon, utsøkt som sedertrær.
Norsk King James
Hans ben er som søyler av marmor, stående på gullsokler: hans ansikt er som Libanons, fremragende som sedertre.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hans legger er som marmorstøtter, fundamentert på føtter av det fineste gull. Hans skikkelse er som Libanons fjell, utvalgt som sedertre.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hans ben er som marmorsøyler, stilt på foten av gull. Hans skikkelse er som Libanon, utvalgt som en sedertre.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hans ben er som marmorsøyler, satt på fine gullfundamenter: hans utseende er som Libanon, storslagent som sedrene.
o3-mini KJV Norsk
Hans bein er som marmor søyler, støttet på sokler av fint gull; hans ansikt er som Libanon, like storslått som sedertrærne.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hans ben er som marmorsøyler, satt på fine gullfundamenter: hans utseende er som Libanon, storslagent som sedrene.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hans ben er alabasterstaver, satt på sokler av rent gull. Hans utseende er som Libanon, ypperlig som sedrene.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Hans ben er som marmorsøyler, satt på sokler av rent gull; hans utseende er som Libanon, utvalgt som sedrene.
Original Norsk Bibel 1866
Hans Laar ere (som) Marmorstøtter, grundfæstede paa Fødder af det (fine) Guld; hans Skikkelse er som Libanons, udvalgt som Cedertræernes.
King James Version 1769 (Standard Version)
His legs are as pillars of marble, set upon sockets of fine gold: his countenance is as Lebanon, excellent as the cedars.
KJV 1769 norsk
Hans ben er som marmorsøyler, reist på sokler av fint gull; hans skikkelse er som Libanon, storslått som sedrene.
KJV1611 - Moderne engelsk
His legs are like pillars of marble, set upon sockets of fine gold: his appearance is like Lebanon, excellent as the cedars.
King James Version 1611 (Original)
His legs are as pillars of marble, set upon sockets of fine gold: his countenance is as Lebanon, excellent as the cedars.
Norsk oversettelse av Webster
Bena hans er som søyler av marmor satt på sokler av fint gull. Hans utseende er som Libanon, utmerket som sedrene.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hans ben som marmorsøyler, fundamentert på sokler av fint gull, hans utseende som Libanon, utvalgt som sedrene.
Norsk oversettelse av ASV1901
Hans ben er som marmorsøyler, satt på sokler av fint gull: hans fremtoning er som Libanon, utmerket som sedertrærne.
Norsk oversettelse av BBE
Bena hans er som steinsøyler på en base av fint gull; utseendet hans er som Libanon, vakker som sedertreet.
Coverdale Bible (1535)
His legges are as the pilers of Marbell, sett vpon sokettes of golde: His face is as Libanus, and as the bewty of the Cedre trees:
Geneva Bible (1560)
His legges are as pillars of marble, set vpon sockets of fine golde: his countenance as Lebanon, excellent as the cedars.
Bishops' Bible (1568)
His legges are as the pillers of Marble set vpon sockettes of golde. His face is as Libanus: and as the beautie of the Cedar trees.
Authorized King James Version (1611)
His legs [are as] pillars of marble, set upon sockets of fine gold: his countenance [is] as Lebanon, excellent as the cedars.
Webster's Bible (1833)
His legs are like pillars of marble set on sockets of fine gold. His appearance is like Lebanon, excellent as the cedars.
Young's Literal Translation (1862/1898)
His limbs pillars of marble, Founded on sockets of fine gold, His appearance as Lebanon, choice as the cedars.
American Standard Version (1901)
His legs are [as] pillars of marble, set upon sockets of fine gold: His aspect is like Lebanon, excellent as the cedars.
Bible in Basic English (1941)
His legs are as pillars of stone on a base of delicate gold; his looks are as Lebanon, beautiful as the cedar-tree.
World English Bible (2000)
His legs are like pillars of marble set on sockets of fine gold. His appearance is like Lebanon, excellent as the cedars.
NET Bible® (New English Translation)
His legs are like pillars of marble set on bases of pure gold. His appearance is like Lebanon, choice as its cedars.
Referenced Verses
- Exod 26:19 : 19 You shall make forty silver bases to go under the twenty frames: two bases under each frame for its two projections.
- Judg 13:6 : 6 Then the woman went to her husband and told him, "A man of God came to me. His appearance was like that of an angel of God, very awe-inspiring. I did not ask him where he was from, and he did not tell me his name.
- Ps 92:12 : 12 My eyes will see the fall of my enemies; my ears will hear the downfall of my wicked foes who rise against me.
- Song 2:14 : 14 My dove, in the clefts of the rock, in the secret places of the cliff, show me your face, let me hear your voice, for your voice is sweet, and your face is lovely.
- Song 4:11 : 11 Your lips, my bride, drip honey like a honeycomb. Honey and milk are under your tongue, and the fragrance of your garments is like the scent of Lebanon.
- Song 7:4 : 4 Your breasts are like two fawns, twins of a gazelle.
- Hos 14:7 : 7 His branches will spread out; his beauty will be like the olive tree, and his fragrance like the cedars of Lebanon.
- Zech 9:17 : 17 How beautiful and delightful they will be! Grain will make the young men flourish, and new wine, the young women.
- Matt 17:2 : 2 There He was transfigured before them. His face shone like the sun, and His clothes became as white as the light.
- Matt 28:3 : 3 His appearance was like lightning, and his clothing was as white as snow.
- Acts 2:28 : 28 You have made known to me the paths of life; You will fill me with joy in Your presence.
- 1 Tim 3:16 : 16 And undeniably, great is the mystery of godliness: He was manifested in the flesh, justified by the Spirit, seen by angels, proclaimed among the nations, believed on in the world, and taken up in glory.
- Rev 1:15-16 : 15 His feet were like fine bronze as it is refined in a furnace, and His voice was like the sound of rushing waters. 16 He held seven stars in His right hand, a sharp double-edged sword came from His mouth, and His face shone like the sun in its full brilliance.